On a ajouté à ce volume, après la préface, une clef manuscrite, sur des feuillets remmargés. (Clef moins complète que celle du no 551). En outre, une gravure galante, en taille douce, a été jointe, à la page 66.
Relié avec le 554.
Reliure de maroquin vert avec des attributs sexuels. Voir deux autres exemplaires de cette reliure à 231-232 et 324. (Celle-ci provient évidemment du même cabinet).
Nous reproduisons, bien qu’elle soit très incomplète, la « Clef » manuscrite qui accompagne cet exemplaire, et qui est surtout curieuse à cause des réflexions dont son auteur a fait suivre la traduction de chaque mot :
Cléon — Le C…
Inciolino — Joli C… (Presqu’impossible).
Vicaire — Doigt du milieu (Très nécessaire).
Per Ministre — La Tête.
Nasirola — La Raison.
Mentegui — Le Jugement.
Demichog : — Godmiché (Triste ressource).
Poncetti — Petit C… (Rien de si rare).
Dieu de Lampsaque — Priape.
Fervieto — V… de fer (Phénomène).
Cassone — C…asse (Assez commun).
Tramneo — Matronne.
Meeta — Déesse du Silence.
Stafiero — Tout défait.
Passeruti — V… passé (Qu’il y en a !)
Bilardure — V… durable (Qu’ils sont rares !)
Mutolité — V… molet (Il n’y a presque de cela) (sic).
Rubego — Bougre (Antipathie des femmes. Quel fléau pr elles).
Maia — Mère de Mercure.
Les réflexions indiqueraient une rédactrice plutôt qu’un rédacteur…