Page:Antoine d'Abbadie - Carnet 15 - MS 278.djvu/32

Le texte de cette page n’a pas pu être entièrement corrigé, à cause d’un problème décrit en page de discussion.
#f 16


[éthiopirn] : tazam eut soif

[éthiopirn] : tamasue fut tortu

[éthiopirn] : tamama tortu

[éthiopirn] : a'mmame mit un turban a'mmami qui le porte

[éthiopirn] : tamtame mit un turban

[éthiopirn] : hibane turban

[éthiopirn] : zaw-e appela zawa-i qui appelle

[éthiopirn] : mazaw-i invitation

[éthiopirn] : tirri nom du mois

[éthiopirn] : tiri grain

[éthiopirn] : kinat (W) kwinal (T) lance pl. kwanu - guerre

[éthiopirn] : kwinataiu guerrier qui seme la guerre

[éthiopirn] : Siuni dent pl. asnan

[éthiopirn] : atarrase agaça (les deuts

[éthiopirn] : zarabe travailla le bois zarabi charpentier pl. zarabti

[éthiopirn] : zarbi travaillé (bois