Page:Antoine Loysel - Institutes coutumières, 1846, I.djvu/49

Cette page n’a pas encore été corrigée
xxxv
DES INSTITUTES COUTUMIÈRES.

livre offre Tabrégé le plus exact , le résumé le plus précis et en même temps le plus complet des principes généraux de notre ancien droit couiumier.

Ce travail de Loysel ne parut pas d’abord en corps d’ouvrage séparé : mais Guillaume Joly, son gendre, donnant une édition de l’Institution au droit français de Guy Coquille , Loysel profita de cette publication pour mettre à la suite ses Règles qu’il intitula : Institutes coutumières ou Manuel de plusieurs et diverses règles y sentences et proverbes tant anciens que modernes ^ du droit coutumier et plus ordinaire de la France,

On ne pouvait pas assurément réunir deux ouvrages mieux faits pour aller ensemble ; les Règles de Loysel étaient comme les articles du Code dont l’Institution de Guy Coquille renfermait le commentaire : — celui-ci développait ex professo les principes du droit coutumier (1) ; — celui de Loysel les résumait dans la forme de rédaction la plus énergique et la plus concise.

La pensée de Loysel se révèle dans une courte préface dont ringéuuité présente un grand cbarme. Il s’adresse à ses enfants : « à Antoine et Guy Loysel ^ Antoine Loysel « deBeatwais (2). Tout ainsi que nostre grand maistre et « docteur commun du droit romain nous enseignoit qu’il « falloit soigneusement adviser aux règles et principes de « chacune partie d’iceluy , ainsi ai-je pris peine et plaisir a tout ensemble en le pratiquant avec notre droit françois , « par l* espace de quarante ans et plus , de remarquer en (i ; « Celle Institution esl le premier ouvrage où le droit universel de « noire France soil méthodiquenienl étendu el expliqué, » dit avec raison l’éditeur de ses Œuvres en 2 vol. in-f» , i705. (2) La préface ne contient que les initiales A A. e£ G. L. A. L.d^R.Dans son édition de 1679 , petit in-ri , qui a servi de modèle à toutes les éditions de Lauriérc, Claude Joly a mis celte lettre en bon français, c’est-à-dire qu’il lui a enlevé tout son charme et toute sa naïveté. r«ious avons rétabli le texte original de la première édition.