Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
55
HYAKOU-NIN-IS-SYOU.
LES ROSEAUX DE NANIVA
ぐ | で | ふ | 𛁈 | 𛂁 |
𛁈 | こ | 𛁈 | か | 𛂋 |
て | の | ま | き | は |
よ | よ | も | が | |
と | を | あ | あ | た |
や | は | 𛁈 | ||
す | の | み |
Nani-va gata mizikaki asi-no fusi-no ma mo
Avade kono yo-wo sŭgusite yo to ya[1] ?
e serait-il possible de passer sans le voir un moment de cette vie, fût-il aussi court que l’intervalle des nœuds des roseaux[2] qui croissent sur les rivages de Naniva ?
Extrait du Sin-ko-kin-siû. L’auteur de cette pièce, Ise, était fille de Tsŭgi-kage, kami d’Ise. Elle est, pour cette raison, désignée communément sous le titre de son père. Ce fut la mère d’un des fils de l’empereur U-ta Ten-ô (888 à 897 de notre ère).