Page:Anonyme - Raoul de Cambrai.djvu/168

Cette page a été validée par deux contributeurs.
57
raoul de cambrai

« Dex me laist vivre tant q’en soie vengiés ! »
R. l’oï, s’a le chief enbronchié :
« Fil a putain, » le clama, « renoié,
1700« S’or nel laissoie por Dieu et por pitié,
« Ja te seroient tuit li menbre tranchié.
« Qi me tient ore qe ne t’ai essillié ? »
Et dist B. : « Ci a male amistié.
« Je t’ai servi, amé et sozhaucié,
1705« De bel service reçoif malvais loier.
« Se je avoie le brun elme lacié,
« Je combatroie, a cheval ou a pié,
« Vers .j. franc home molt bien aparillié,
« Q’il n’est bastars c’il n’a Dieu renoié.[1]
1710« Ne vos meïsme qe voi outrequidié,[2]
« Ne me ferriés por Rains l’arceveschié ! »
Oit le Raous, si a le front haucié :
Il a saisi .j. grant tronçon d’espié
Qe veneor i avoient laissié :
1715Par maltalent l’a contremont drecié,
Fiert B., qant il l’ot aproichié,
Par tel vertu le chief li a brisié
Sanglant en ot son ermine delgié.
Voit le B., tot a le sens changié :
1720Par grant irour a Raoul enbracié ;[3]
ʄ. 27Ja eüst molt son grant duel abaissié.
Li chevalier i qeurent eslaissié :
Cil les departent, q’il ne ce sont touchié.
Son esquier a B. huchié :
1725« Or tost mes armes et mon hauberc doublier,
« Ma bonne espée et mon elme vergié !
« De ceste cort partirai san congié. »

  1. 1709 Q’il, B Nul (faute de lecture de Fauchet ?).
  2. 1710 = B.
  3. 1720 Le premier mot du vers a été enlevé par une déchirure.