Page:Anonyme - Le roman d'Aquin ou La conquête de la Bretaigne par le Roy Charlemaigne.djvu/311

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
177
notes et corrections

château » a égaré les recherches ; il faut voir ici, comme nous l’avons dit, la forêt de Nevet. Rien ne démontre mieux l’importance de cette forêt que l’extrait qui suit. Il est tiré d’un Aveu rendu en 1644, par Jean, baron de Nevet, à l’évêque de Cornouaille :

« ….….. En laquelle parroesse (de Plogonnec) il y avoict fort peu de cette grande forest de Nevet, qui, par la dicte division du dict evesché en parroesses et tresves, partye se trouva en Plomodiern, au dict Plogonnec autres parties, et presque le toult de la parroesse de Plonevez-Porzay, partie des parroesses de Quemeneven circonvoisines et Loc-Ronan, à présent prieuré ; laquelle forest ayant esté essartée, cultivée et affeagée en portions par les seigneurs de Nevet à seigneurs gentiz hommes, et autres de condiction commune qui s’y sont establis, y ont basty manoirs et villages, mesme églises, et qui relèvent encor à présent du dict seigneur de Nevet et suivent sa juridiction ; et autre partye de la dicte forest, encor en essence et qui cerne de touttes parts fors le midy le chasteau du dict Lezargant, situé en la dicte parroesse de Plonevez, demeure en ce temps des dicts seigneurs. » (Arch. du Finistère. — Fonds de l’évêché de Quimper. — Copie appartenant à M. de la Borderie.)

V. 2987. — Trés, ms. tref.

V. 2989. — Se est, ms. s’est.

V. 2990. — L’ost Charlez, pour : l’ost Charle.

V. 2991. — Couroce, lire : courocé.

V. 2993. — Vestuz et courc[el]ez, ms. l’escuz et courcez.

V. 2998. — Ne s’est aseuré mye, ms. ne s’est mye ascuré.

V. 3001. — Ça, ms. sa.

V. 3003. — Que j’amaye, ms., que je amaye.

V. 3004. — La fort, ms. la forte.

V. 3006. — Auré, ms. airé.