Page:Anonyme - Huon de Bordeaux, chanson de geste.djvu/403

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
8892—8924
265
Huon de Bordeaux

« Je prenderai .lx. chevaliers,
« Ens el bruelet m’en irai enbussier.
« Et vous irés vo frere festoiier ;
« Vous ne menrés o vous c’un escuier,
« Et le matin, ains qu’il soit esclairié,
« Ferés Huon lever sans atargier.
« Il montera, il et si chevalier ;
« Quant deverés le bosket aprocher,
8900« Le vostre frere prendés à araisnier.
« S’il vous dist cose qui vous doie anoier,
« Hors du bruellet isterons sans targier,
« Si ocirons trestous ses chevaliers ;
« Huon ferons en cartre trebuchier,
« Et puis l’irés Karlemaine nonchier. »
Et dist Gerars : « A vostre plaisir iert. »


Dist Gibouars : « Gerars fieus, entendés :
« A l’abéie à vostre frere irés ;
« C’un escuier aveuc vous ne menrés.
8910« Demandés lui comment il a ouvré,
« S’il a le barbe et les dens maseler ;
« Et s’il les a, après li demandés
« Et en quel lieu, comment les a gardés.
« Se vous poés, si le faites lever ;
« Ains qu’il soit jors, de laiens les jetés.
« Et nous serons el bruellet tot armé ;
« Quant vous devrés le bosket trespaser,
« D’aucune cose à vo frere parlés,
« Par coi vers vous se prenne à aïrer.
8920« Quant jou l’orrai envers vous estriver,
« Jou saurai fors et trestos mes barnés ;
« Ses pelerins vaurai tos decoper.
« Puis prenderés Huon le baceler,
« En vostre cartre le ferés avaler,