Page:Anonyme - Huon de Bordeaux, chanson de geste.djvu/348

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
210
7028—7060
Huon de Bordeaux

« Sire, dist il, laisiés vo cruauté
« Et si aidiés l’enfant à delivrer. »
7030Dist Auberons : « Non ferai, en non Dé ! »
[bDist Malabruns : « G’irai, se vous volés. »
Dist Auberons : « Tu i pues bien aler] ;
« Mais, par celui qui en crois fu penés,
« Se tu i vas, je te doins .i. don tel :
« .XXVIII. ans seras luiton en mer,
« Aveuc les .xxx. que tu i dois ester,
« Et si t’estuet mon hauberc raporter,
« Mon cor d’ivoire et mon hanap doré.
« Se tu tant l’ainmes, tant le pues acater,
7040« Et si te di, en fine loiauté,
« Tu ne li pues ne tolir ne donner ;
« Mais aussi nu con vous le troverés,
« Le porterés sor le rive de mer.


Sire Auberons, dist Malabruns li frans,
« U troverai Huelin le vaillant ? »
Dist Auberons : « Ens l’ille Moysant ;
« A .iii. lieuetes est infers le puant :
« Là troverés le caitis, las, dolant. »
Dist Malabruns : « A Jhesu vous commant,
7050« Ne finerai jamais en mon vivant,
« Si troverai le damoisel vaillant. »
Atant s’en va vers le mer ceminant ;
Ainc ne fina ne n’ala arestant,
Si est venus droit à le mer bruiant.
Il joint ses piés, si saut ens l’aige errant ;
Plus tost s’en va c’oisiax ne va volant.
Or saciés bien que il aloit flotant ;
Ne s’i tenist .i. grans oisiax volant.
Tant esploita et tant ala noant
7060Qu’il est venus à Huelin l’enfant,