Page:Anonyme - Huon de Bordeaux, chanson de geste.djvu/220

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
82
2721—2754
Huon de Bordeaux

Et li aïut qu’il soit outre pasés,
Et c’autant face du cors du baceler
Comme de lui, se là en arivés.
Et quant Garins a tout çou esgardé,
Moult belement a Huon apelé :
« Hues, dist il, vous soiiés bien trouvés !
« Et car me dites, ù devés vous aler ?
« Por l’amor Dieu, qui t’a chi amené ?
« Que fait vos peres au coraige aduré ?
2730— Sire, il est mors .vii. ans a bien pasé. »
Et dist [bGarins] : « Diex ait de lui pité,
« Car moult l’amoie, par Dieu de maïsté,
« Et se me fist moult de grandes bontés.
« A il plus d’oirs ? dist Garins li membrés.
— Sire, dist Hues, oïl, si m’aït Dés :
« Jou ai .i. frere, Gerars est apelés,
« Mais en ma tere est arriere remés ;
« Moult est biaus enfes, si est de moi maisnés. »
Et dist Garins : « Frans hons, ne me celés ;
2740« Je te conjur par te crestiienté,
« Et par le foi c’as de fons aporté,
« Que voir me dites comment t’est encontré,
« Qui t’amena en tant lontain rené.
— Sire, dist Hues, dirai vous verité,
« Que li rois Karles, qui France a à garder,
« L’autrier me fist par ses letres mander
« K’alaisse à cort por mon fief relever.
« Jou et mes freres fumes aceminé ;
« Si nous gaita Amauris de Viesmés,
2750« .I. fel traïtres, qu’iert plains de cruauté,
« Diex le maudie, li rois de maïsté !
« Karlos i fu, au coraige aduré,
« Li fiex Karlon de France le rené.
« Salirent nous à .i. destroit paser,