Page:Anonyme - Huon de Bordeaux, chanson de geste.djvu/202

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
64
2112—2145
Huon de Bordeaux

« Ber, pren m’espée, si le vien recoillir. »
Et respont Hues : « Tot à vostre plaisir. »
Avant passa por le branc recoillir,
Car il cuida que il voir li desist.
Il tent le main, li damoisiax de pris,
Et li traïtres sor le brac le feri
Que .iii.cc mailles du hauberc li ronpi,
Por .i. petit que le brac ne perdi ;
2120Mais Damedix le vallet garandi.
Quant ce vit Hues, tous li sans li fremi ;
A haute vois à escrier se prist :
« Traïtres ! leres ! çou a dit Huelins,
« Vous ne poés vo malvaisté couvrir ;
« Mais, par celui qui ens la crois fu mis,
« Vous n’i arés mais eure de respit ! »
Dont passe avant, tout nu le branc fourbi ;
.I. si grant cop a feru Amauri,
Sous les espaulles, desous l’elme flori,
2130Le teste fist voler [bens] el larris.
Hues le voit, mais ce fu sans jehir ;
Or n’est il lange ne bouche ki desist
Le grant dolour que Hues en souffri.
Il pase avant, li damoisiax de pris,
Si prist le teste dou cuivert Amauri ;
A son ceval isnelement guenci,
Ens en l’arçon tout maintenant sali.
U voit Nalon, moult belement li dist :
« Frans hons, dist il, conduisié me à Paris,
2140« Car je me douc, par Dieu de paradis. »
Et dist dus Nales : « N’i arés mal sans mi ;
« Mes cousins estes, bien vous tieng à ami.
— Sire, dist Hues, Dix le vous puist merir ! »
Dont s’en tornerent ensanble li marcis ;
Huon en mainent au roi de Saint Denis,