Page:Anonyme - Florence de Rome, tome 1.djvu/96

Cette page n’a pas encore été corrigée
99
INTRODUCTION. — CHAPITRE V

4239-32 ; Que veïst celle estoire, quant dou port s’en tornerent ! 546 ; Que donc veïst abatre et paveillons et trez Et chevaus estraiers et Grifons craventeiz ! 2529-30 ; Qui li veïst s’espee fors dou fuerre sachier, Le manteil sus la teste le bon branc enpoignier ! 3456-7 ; Que lor veïst plovoir et ses nues muer Et la pluve et le vent tot ensemble torner Et l’air a espoisier ef li cieus a toner, L’une onde par sus l’autre desur la nef entrer ! 5386-90.

Proposition relative sans verbe [1] : mout fera que desvez 1012 ; mout a dit que cortois 2007 ; De ce fist il que sage 2247 ; etc.

L’indicatif dans une préposition temporelle commençant par une proposition indiquant la priorité [2] : Ja ainçois ne verrez cest premier an paser Dou reaume son pere le ferai coroner 3291-2 ; Le matin i serons, ansoiz que l’aube esclaire 5920, à côté de : il li toudra sa robe, ainsois qu’elle s’en aut (: -aut) 5040 ; etc.

L’infinitif prohibitif [3] : Ne ce celer tu mie ! 1425 ; nel me celer tu mie ! 2118, 3413 ; ne t’esmaier (: -ier) 5197.

Constructions ἀπὸ χοινοῦ [4] : un riche roi Philipe, que se fist coronner En la terre d’Angrie par tot sire clamer 669-70 ; Qui donc ot bon cheval l’alevot por sentir Sa meniere conoistre de poindre et de guenchir 875-6 ; Pere, dist la pucelle, car me festes baillier Au riche roi Garsire donner et envoier 1067-8 ; il vint au tref et vit le roi en grande D’asalir la cité a ses homes comande 3208-9 ; Sire, quant vos nasquistes, toz li

  1. Cf. W. Meyer-Lübke, Gramm., III, § 662 ; A. Tobler, Verm. Beitr., I², p. 12.
  2. Cf. O. Matschke, Die Nebensätze der Zeit im Altfranz. (1887), pp. 39, 40, 47 et 48.
  3. Cf. W. Meyer-Lübke, Gramm., III, § 704.
  4. Cf. À. Tobler, Verm. Beitr., I², pp. 137-140 ; Le Best. de Ph. de Thaün, éd, E. Walberg, pp. 123-124.