Page:Anonyme - Florence de Rome, tome 1.djvu/127

Cette page n’a pas encore été corrigée
121
HISTOIRE DU CONTE

des altérations en somme peu importantes, dans des rédactions en « ottava rima » de Felice Passero [1] et de Giovanni Briccio (mort en 1646) [2]. Par contre, une version en prose où l’héroïne porte le nom de Guglielma (xive siècle) a supprimé l’emprisonnement dans la tour et les tentatives amoureuses des marins, mais a, d’autre part, ajouté une introduction étrangère au thème primitif du miracle [3]. Sur cette version se fonde un drame sacré d’Antonia Pulci (fin du xve siècle), où l’épisode du meurtre manque [4]. Ajoutons encore que le miracle latin doit être la source d’un conte abruzzien, où l’épisode du meurtre a été supprimé et où une fée a pris la place de la Vierge [5], ainsi que d’une version vénitienne en « ottava rima » fort altérée, du xve ou du xvie siècle, qui n’est que le remaniement d’un roman français perdu [6], et d’un conte populaire encore plus

  1. L’Urania overo La Costante Donna (Naples 1616).
  2. La historia di Flavia Imperatrice (nombreuses éditions à partir de 1624). Il y en a une dramatisation de Francesco Beverini : La Flavia Imperatrice (Palerme 1669), et peut-être une autre de Carlo Musarra : Santa Flavia (Venise 1652), signalée par Allacci (Dramm., éd. de 1755, col. 361, 4).
  3. Voy. Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XVII in Appendice alla Collezione di Opere inedite o rare, n° 159, pp. 1-67, et l’analyse donnée par Michele Caffi, Dell’Abbazia di Chiaravalle in Lombardia (1842), pp. 110-111. IT est probable que l’Historia della Serenissima Regina di Polonia (xvie siècle), signalée par Gamba, Delle novelle italiane in prosa Bibliografia (2e éd., 1835, p. 143), est une variante de cette même version de Guglielma.
  4. Voy. Al. d’Ancona. Sacre Rappresentazioni, t. III (1872), pp. 208-234. Il existe des reproductions postérieures et un remaniement en prose (« L’Innocenza svelata in Santa Guglielma », Venise 1720) du drame sacré d’Antonia Pulci.
  5. Voy. A. de Nino, Usi e costumi abruzzesi, t. III (1883), pp. 153-156 (« Favola gentile »).
  6. Voy. Sitzungsber. der philos.-hist, Classe der Kais. Akad. der Wiss. (Vienne), t. LI (année 1865), pp. 589-692 (« Del ducha d’Angiò et de Costansa so mojer »).