Ouvrir le menu principal

Page:Anonyme - Doon de la Roche.djvu/276

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et s’est bon[s] chevalier[s], plain[s] de [molt] grant beauté ;
4520L’emperer[es] de France, qui tant fist a loer,
Est frere a sa mere, bien veoir le poez,
Es noces est venuz et li et ses barnez...
« Venez avant, Landris, .i. petit m’entendez ;
« Tel chose vous dirai dont grant joie av[e]rez :
4525« Je vous ottroi ma fille, tantost l’esposerez,
« La tere et tout l’empire de cest jour en tenrez,
« En avant de cest jour corone porterez
« O ma fille roïne, que vous esposerez.
(f. 86)— Sire », ce dist Landris, « .vc. merci[z] de Dé. »
4530Maintenant fut Landris a[u] grant mostier menez ;
Salmadrine s’amie fut joste ses costez.
.I. [gentilz] arcevesque[s], Jehan[s] fut apelez,
Cil esposa la dame a molt grant dignité ;
Dis avesques i ot et s’i ot .c. abez,
4535.C. contes et .c. dus et .x. rois coronez,
Et deus empereors i ot a l’esposer.
La messe commança l’arcevesque[s] Jehans ;
Molt fut riche l’offrande qui fut mise a l’autel.
Quant la messe fut dite et [li] missels chantez,
4540Au palais en monta Landris li adurez,
En son chief ot corone, ja meillor ne verrez ;
Grant joie en ot sa mere, de cui il fut amez.
Salmadrine la belle, qui molt ot de beauté,
Fu coronee ainsi com vos oï avez.
4545L’empereres de France et Do li adurez
La tiennent par la main ; tuit i sont li abé.

    — 4519 Et cest. — 4521 poez, ms. poiez. — 4522 barnez, ms. bernes. — 4523 m’atandés. Entre ce vers et le précédent, il faut supposer au moins un vers perdu, où il était dit que l’empereur de Constantinople paraissait et adressait la parole à Landri. — 4524 v. diras ; j. aurés. — 4527 Et anon en c. j. — 4528 Et ma f. — 4531 ces c. — 4532 J. i f. a. — 4533 Sil aposa. — 4537 l’a. Jehans, sic ms. — 4539 d. et misdel ch. — 4540 En p. — 4545 L’empererer de F. — 4546 t. en vont les abés.