Page:Anonyme - Al-Cheil et Esou-Li.djvu/48

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

31. SAHIS.— C’est le nom de l’esclave chargé uniquement du soin des chevaux : il court devant son maître quand il sort à cheval.

32. ASSAH.— Mot arabe qui signifie : bâton.

33. NARGHILER.— C’est une pipe persane dont les tuyaux très flexibles ont plusieurs aunes de longueur, et qui diffère en outre des autres en ce que la fumée traverse un bocal rempli d’eau de rose. Ce bocal a à peu près la forme d’une carafe. L’ouverture en est fermée par une cheminée (ou noix de pipe) remplie de tumback en feuilles : on pose dessus un charbon ardent, et, au moyen d’un petit tube qui passe dans l’eau, on aspire une fumée constamment fraîche et fort agréable.

34. Porter sa main à son turban d’abord, ensuite de la bouche à son cœur, est la manière de saluer une personne pour laquelle on a de la considération.

35. SÉLAM ALEIK. — Locution ordinaire des Arabes, qui signifie mot à mot : salut à toi ; la réponse est toujours : Aleëk es Sélam, à toi le salut. Donner ou recevoir le Sélam, c’est donner ou recevoir le salut.

36. CHEIK. — Mot arabe qui signifie : vieillard. On donne ce nom au chef d’un village.

37. EL-KASSINN. — Petit village à une lieue et demie du Kaire, sur le bord du Nil, vis-à-vis le désert de Libie.