Page:Annales du Musée Guimet, tome 7.djvu/270

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
252
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

Quelques auteurs disent que ces deux derniers rites, le Rite des Douze Jours et le Rite Beaucoup Pratiqué, doivent commencer pendant un jour de la course nordisante[1] du soleil, dans le demi-mois brillant et pendant une conjonction de l’un des Astérismes sidéraux des Dieux, et qu’ils doivent avoir leur rite final (complémentaire) dans le demi-mois brillant. Cependant d’autres prétendent qu’ils doivent se terminer dans le demi-mois obscur.

Si le Rite de Douze Jours et le Rite Beaucoup Pratiqué sont terminés par l’offrande d’un Savana[2] ou quelque autre sacrifice du même genre, on peut les célébrer une fois seulement ; mais s’ils ne sont pas terminés ainsi, il faut les renouveler chaque année.

Quelques auteurs disent qu’un rite d’un seul jour suffit et qu’il doit commencer à l’une des quatre dates de pleine lune commençant avec Ćaitra.

D’autres auteurs citent encore un rite de sept jours, soit le Vaishvadeva (voir note 159) pendant les deux premiers jours, le Varuna-Praghâsa[3] le troisième jour, le sacrifice domestique le quatrième jour, la grande oblation de ghee le cinquième jour, l’oblation aux ancêtres morts ou autres semblables rites terminatoires du sacrifice Saka le sixième jour, le rite Shunâsiriya le septième jour. Pour ces rites de sept jours, il faut prendre le même temps du demi-mois brillant qui est prescrit pour les rites des cinq jours.

Tel est le vingt-huitième chapitre, définition du temps pour les rites appelés Rites de Quatre Mois.


  1. Voir note 28.
  2. Ce rite consiste en offrandes de jus de Soma et complète les autres sacrifices. Nous donnerons des détails sur ce rite dans le cours de cet ouvrage.
  3. Sacrifice à Varuna (le dieu de l’Océan pendant lequel on offre et on mange de l’orge). Comme ce rite et ceux qui suivent se représenteront et seront expliqués dans le cours de ce livre, et qu’il serait trop long d’en faire ici une description détaillée, je renvoie le lecteur à la traduction de chapitres subséquents.