Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/346

Cette page n’a pas encore été corrigée
300
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

9. Savants aussi et sans maladies seront ceux qui écouteront la loi ; profonds et ayant épuisé tout reste (d’aggrégats), ils seront sans peur.

10. Ils seront tous bientôt délivres, après avoir coupé le lien de la corruption naturelle ; ils iront, affranchis de la prise (de ce qui est au dehors), vers l’acquisition du fruit suprême et beau.

11. Dignes qu’on leur fasse des présents dans le monde et recevant les offrandes, tout présent fait à eux ne sera pas petit et sera cause de la délivrance finale (Nirvāṇā).


Ainsi, religieux, les fils des dieux Çouddhâvâsakâyikas, après avoir loué le Tathâgata, se tinrent d’un côté, les mains jointes et inclinés. Alors les fils des dieux Abhâsvarâs ayant honoré le Tathâgata assis à Bôdhimaṇḍa avec différentes choses divines : fleurs, parfums brûlés, guirlandes, onguents, poudres odorantes, habits, parasols, bannières et étendards, après avoir tourné autour de lui en lui présentant le côté droit, le louèrent par ces Gâthas :


12. Mouni à l’esprit profond, à la voix douce, à la voix de Brahmâ, dont la voix est un chant très doux, qui as obtenu le meilleur sens de l’Intelligence suprême et excellente ; qui as toutes les voix, qui es passé à l’autre rive, salut à toi !

13. Tu es le protecteur, tu es la terre ferme, tu es le chef ; tu es le guide du monde, à la pensée douce et bienveillante. Tu es le meilleur des médecins qui enlève certainement la souffrance, tu es le médecin qui apporte le remède souverain !

14. Aussitôt que tu as vu Dîpangkara, le réseau excellent de la douceur et de la bienveillance a été préparé par toi. Verse, ô protecteur, la pluie de l’Amrĭta, apaise les souffrances des dieux et des hommes.

15. Tu es, dans la réunion des trois mondes, comme le lotus sur lequel l’eau glisse ; tu es pareil au Mêrou, impassible, inébranlable. Pareil au diamant, ta promesse est immuable ; pareil à la lune tu es doué de toutes les qualités.


Ainsi, religieux, les dieux Âbhâsvarâs ayant loué le Tathâgata, joignirent les mains en s’inclinant et se tinrent d’un côté.

Ensuite, ayant à leur tête Soubrahmâ le fils d’un dieu, les dieux Brahmakâyikas ayant abrité le Tathâgata assis à Bôdhimaṇḍa, avec un réseau précieux orné de plusieurs centaines de Kôṭis, de Niyoutas de pierres précieuses et après avoir tourné trois fois autour de lui en présentant le côté droit, le louèrent par ces Gâthâs, convenables pour la circonstance :


10. Doué de mérite et de l’éclat de la lumière d’une sagesse sans tache ; doué des