Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/297

Cette page n’a pas encore été corrigée
253
LALITA VISTARA. — CHAPITRE XX

sattva nommé Hêmajâlâlangkrïta étant excité par cette lumière (etc., comme plus haut), afin de rendre hommage au Bôdhisattva fit apparaître dans toutes ces galeries supérieures et ces précieux Vyômakas des figures de Bôdhisattvas complètement ornées des trente-deux signes. Et toutes ces figures de Bôdhisattvas tenant des guirlandes de fleurs divines et humaines, ayant le corps incliné du côté où était le Bôdhisattva, suspendirent ces guirlandes de fleurs et prononcèrent cette Gâthâ :


8. — Celui par qui des centaines de mille de Bouddhas ont été loués avec le plus grand respect, après avoir produit la foi, je le salue avec la tête celui qui parle avec la voix de Brahmâ au son mélodieux et qui est arrivé près de Bôdhimanda.


Ensuite de la région inférieure dans la partie du monde Samantavilôkitâ du Tathàgata Samantadarçin, un Bôdhisattva Mahâsattva étant excité par cette lumière (etc., comme plus haut), fit apparaître dans la mesure du cercle de lapis lazuli des lotus d’or nés dans les fleuves du Djambou. Et dans les fruits de ces lotus, des femmes douées de couleur et de beauté, se montraient à mi-corps, bien ornées de toutes leurs parures, portant avec leur main droite et leur main gauche des colliers, des bracelets du poignet et du haut du bras, suspendant des fleurs, des étoffes et des guirlandes ; et à l’endroit où était Bôdhimanda, et au-dessus de la place où était le Bôdhisattva, ayant leurs corps inclinés, prononcèrent cette Gâthâ :


9. — Celui qui s’est toujours incliné devant les précepteurs spirituels, les Bouddhas, les Çrâvakas et les Pratyêkadjinas ; qui, sans orgueil et ayant une bonne conduite s’est réjoui dans le souvenir, inclinez-vous devant lui qui est rempli de qualités.


Ensuite, de la région supérieure, de la partie du monde Varaganâ, celle du Tathàgata Ganèndra, un Bôdhisattva Mahâsattva nommé Gaganagandja excité par cette lumière du champ de Bouddha, entouré et précédé (etc., comme précédemment), afin de rendre hommage au Bôdhisattva, se tient dans le ciel ; et, autant il y a, aux dix points de l’espace, dans tous les champs de Bouddha, qu’on n’a pas vus et dont on n’a pas entendu parler auparavant de fleurs, d’encens, de parfums, de guirlandes, d’onguents, de poudres parfumées, d’habits de religieux, de vêtements, d’ornements, de parasols