Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/285

Cette page n’a pas encore été corrigée
241
LALITA VISTARA. — CHAPITRE XIX

11. Ceux qui étaient privés de la vue et de l’ouïe ou les autres qui avaient des membres imparfaits furent doués de membres complets, et tous ces membres furent beaux.

12. Et les êtres qui sont toujours tourmentés par la passion, la haine elles autres misères humaines, eurent tous alors leurs misères apaisées et furent remplis de bienêtre.

13. Les insensés retrouvèrent la mémoire, les pauvres eurent des richesses, les malades furent délivrés de leurs maladies, et les prisonniers délivrés de leurs liens.

14. Plus d’inimitié, d’envie, de méchanceté ni de querelles et l’on reste toujours prêt à s’aider l’un l’autre, avec des pensées de bienveillance.

15. Comme la tendresse d’une mère et d’un père pour un fils unique, telle fui alors la tendresse des êtres l’un pour l’autre.

16. Par les réseaux de lumière du Bôdhisattva furent éclairés des champs incommensurables aussi nombreux que les sables de la Gângâ, de tous côtés, aux dix points de l’espace.

17. Les monts Tchakravàkas ne sont plus visibles, ni les Kâlaparvatas, et tous ces vastes champs divers apparaissent comme s’il n’y en avait qu’un seul. 18. Pareils à la paume de la main, ils apparaissent remplis de toutes les choses précieuses ; et afin d’honorer le Bôdhisattva, tous les champs sont ornés.

19. Et seize dieux occupés à honorer B’idhimandi, ornèrent alors Bôdhimanda jusqu’à la distance de quatre-vingts Yôdjanas.

20. Et tout ce qu’il y a de grands arrangements sans fin dans des dizaines de millions de champs, ces (arrangements) sont aperçus partout par (l’effet de) la splendeur du Bôdhisattva.

21. Les dieux, les Nâgas ainsi que les Yakchas ; les Kinnaras et les Mahôragas pensent que les demeures aériennes de chacun d’eux ne sont que des cimetières (en comparaison).

22. En voyant là ces arrangements, les dieux et les hommes sont émerveillés. (Ils s’écrient :) Une pareille bénédiction est bien le résultat des mérites de celui-ci !

23. Il ne fait même pas d’effort en action, en parole, en pensée, et toutes ses affaires réussissent, ainsi que tous les désirs qu’il avait formés. 24. De même que, pour les autres choses, les intentions ont été remplies par lui qui, autrefois, agissait ; cette prospérité (bénédiction), telle qu’elle est produite, c’est la maturité complète de l’œuvre de celui-ci.

25. Bôdhimanda a été orné par les quatre divinités de (l’arbre) de l’Intelligence, qui, à cause de cela, se distingue comme le Prâidjàta dans le ciel.

26. Et elles ne peuvent être complètement (décrites) énumérées par la parole, les qualités qui sont les arrangements de Bôdhimanda exécutés par les divinités.


Ainsi Religieux, fut éclairée la demeure de Kâlika, le roi des Nâgas, par la lumière lancée par le corps du Bôdhisattva, très pure, sans tache et produisant dans le corps et l’esprit, la joie et le ravissement, enlevant toute