Page:Annales du Musée Guimet, tome 22.djvu/279

Cette page n’a pas encore été corrigée

ZEND-AVESTA : VENDIDAD. — FARGAHD 15 225 pèdes ; la femelle bipède qui est la femme ; la femelle quadrupède qui est la chienne.

20 (61). Créateur du monde des corps, saint ! Si une chienne est près de mettre bas-% quel est l’adorateur de .Mazda qui aura à l’entretenir

21 (63). Ahura Mazda répondit :

L’homme qui a élevé sa maison le plus près de là, c’est à lui de l’entretenir : il l’entretiendra jusqu’à ce que les petits soient nés. 22 (65). S’il ne l’entretient pas et que, faute de l’entretien nécessaire, mal advienne aux petits, il sera puni pour leur mal de la peine du Baodhôvarshta.

23 (68). Créateur du monde des corps, saint ! Si la chienne est près de meltre bas dans une étable à chameaux--, quel est l’adorateur de Mazda qui aura à l’entretenir ? 24 ("0) Ahura .Mazda répondit :

Celui qui a élevé cette étable à chameaux ou qui l’occupe, c’est à lui de l’entretenir ; il l’entretiendra, jusqu’à ce que les petits soient nés. 23 ("6). S’il ne l’entretient pas et que, faute de l’entretien nécessaire, mal advienne aux petits, il sera puni pour leur mal delà peine du Baodhôvarshla.

26 (77). Créateur du monde des corps, saint ! Si la chienne est près de mettre bas dans une étable à chevaux -’, ?quel est l’adorateur de Mazda qui aura à l’entretenir ? aigkask and-c kâr gliàl kunishn, « c’est-à-dire qu’il doit faire cette œuvre ». 25. antaresairè, dar shakabùnêl, répond assez au français ac-couckement ; varezànè, vavziskn, « l’agir ». Lilt. « si elle vient à l’acte d’accouchement ». On peut hésiter sur le sens précis de frajasat qui peut se rapporter soit au lieu où elle cherche abri, soit à l’acte dont elle approche ; ce dernier semble plus vraisemblable, frajasat s opposerait à us-jasàn, qui se dit des petits qui sortent (§ 21). Il est inutile de faire remarquer que dans tout ce qui suit il s’agit du chien errant, du Vohunazga, non du chien de berger ou du chien de garde qui ont un home. 26. ushtrô-slàna.

27. aspù-Stàna.

T. II 29