Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/367

Cette page n’a pas encore été corrigée
349
ANALYSE DU KANDJOUR

d’obtenir ou d’acquérir Celui auquel le monde offre des sacrifices et adresse des louanges, ou sur l’union avec l’Esprit suprême ». Termes de la salutation : « Adoration au suprême Buddha Com-ldan-das Dorje Dzin (Sk. Bhagavân Vajradhara).


Nota. — Les titres de quelques-uns des plus petits ouvrages de ce volume ont été écrits et traduits inexactement. En général, tous ces ouvrages sont de peu d’intérêt. — Ici finit le dernier volume de la classe Rgyut et de tout le Kah-gyur.
En terminant, je désire faire observer au lecteur que les noms propres de Buddhas, Bodhisattvas, dieux, démons, pays, villes, etc., etc., quoique se présentant dans le texte en tibétain, ont été souvent reproduits en sanskrit et quelquefois en sanskrit et en tibétain simultanément avec le secours du vocabulaire sanskrit-tibétain que j’ai à ma disposition. De même aussi, au lieu de Bcom-ldan-hdas (Bhagavat), j’ai souvent écrit Çâkya.


P.-S.. Je rappelle, de mon coté, que beaucoup de remarques et de rectifications, qui auraient pu être faites au cours de cette analyse, ont été rejetées dans les appendices, principalement dans l’Index des titres d’ouvrages et dans l’Index des noms propres, pour ne pas trop multiplier les notes mises au bas des pages. (L. F.)