Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/322

Cette page n’a pas encore été corrigée
304
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

VOLUME VIII. — (Ña)

Sept ouvrages distincts :

1. « Vajra çikhara » Mahâ guhya yoga tantra, tib. Gsang-va-rnal-hbyor-chen-pohi rgyud-rdo-rje-rtse-mo, བསང་བ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ (folio 1-207) : « La pointe de diamant (ou de la foudre) », ou bien « mystères tantrika de l’espèce mahâ yoga. — La salutation ou l’adoration est adressée (en tibétain) à Samanta-Bhadra, à tous les Tathâgatas et à Vairocana. L’orateur, en général, est Vajradhara ou Vajra-sattva, la suprême intelligence (tib. Rdo-rje-hchang ou Rdo-rje-sems-pa). À la demande d’autres Tathâgatas ou Buddhas, il explique le sens de plusieurs notions abstraites, telles que : Ciel, monde, Bodhisattva, Buddha, la nature de l’âme, et celle de l’Être suprême, — le système Yoga, relativement à l’existence des choses, à l’âme humaine et à l’esprit universel. — Plusieurs sortes de mandalas, rites, cérémonies ; — explications de plusieurs emblèmes ou symboles usités dans les mandalas. Il y a également un certain nombre de mantras et plusieurs passages sur la délivrance. En un mot, c’est un vaste traité sur la théologie mystique.

2. Sarva rahasya, tib. Thams-cad-gsang-va, ཐམས་ཅད་གསང་བ (folios 207-218) : « Tous les secrets ou mystères ». — Tantra de premier ordre. — Sujet : Mandalas, rites, cérémonies, l’âme, l’Être suprême, l’union avec Dieu, la délivrance. Traduit par Çraddahara-varma et le Gelong Rinchen-bzang-po.

3. Traya-lokya-vijaya mahâ kalpa-râjâ, tib. Hjig-rten-gsum-las rnam-par-rgyal-va-rtog-pahi rgyal-po chen-po, འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ (folios 218-288). Le conquérant des trois mondes, le grand prince du raisonnement ». Prononcé par Bhagavat (Çâkya), à la demande du bodhisattva Chakna Dorje (Sk. Vajrapâṇi). Sujet : Rites, cérémonies, théologie mystique, discussions sur les Tathagatas et les Bodhisattvas.

4. Sanxapa pratiṣtha viti tantra, tib. Rab-tu gnas-pa-mdor-bsdus-pahi-cho-gahi rgyud, རབ་ཏུ་གནས་པ་མདོར་བསྡུས་པའི་ཆོ་གའི་རྒྱུད​ (folios 288-294). Cérémonies à accomplir lors de la consécration d’un temple, d’une