Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/285

Cette page n’a pas encore été corrigée
267
ANALYSE DU KANDJOUR

Xiti-garbha » Bodhisattva, ou instruction sur plusieurs choses, conformément aux principes bouddhiques, spécialement sur les dix vertus transcendantes ou parfaites : charité, moralité, patience etc. ; — les trois degrés de perfection, les vertus requises pour arriver à chacune d’elles. — Plusieurs instructions nouvelles, tant en prose qu’en vers, pour apprendre comment on peut atteindre au degré de perfection d’un Bodhisattva.

3. Aryavivarta-cakra, tib. Hp’hags-pa phyir-mi-ldog-pahi hkhor-lo འཕགས་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ ! (folios 367-458). Instruction sur l’acte de marcher dans le sentier de la vertu. Çâkya s’adressant à Kun-dgah-vo, lui expose les devoirs d’un Boddhisattva. Il y a là plusieurs enseignements des doctrines du Buddha confomément aux trois différents degrés de perfection des principaux disciples de Çâkya. — À la fin Çâkya constate que ce Sûtra renferme l’essence de ce que les autres Buddhas ont enseigné avant lui, comme aussi les vertus transcendantes.

4. Samâdhi-cakra, tib. Ting-ge-hdzin-gyi-hkhor-lo ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཁོར་ལོ (folios 458-460). Extases de Çâkya ; — ses entretiens avec Manjuçri sur certains points de la métaphysique.

5. Parinata-cakra, th. Yongs-su-bsngo vahi hkhor-lo, ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་འཁོར་ལོ (folios 460-465). Sur la bénédiction qu’un Buddha accorde à un individu quelconque, pour que, en conséquence de ses mérites religieux et moraux, il trouve à la fin la perfection suprême.

En général, les cinq ouvrages formant ce volume contiennent des spéculations sur la théorie et la conduite des Bodhisattvas, ou saints imaginaires.


VOLUME XX — (Wa)

Dix-neuf ouvrages distincts :

1. Sad-dharma râja, tib. Dam-pahi-chos-kyi rgyal-po དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ (folios 1-22). Instruction sur l’âme, par Çâkya sur le point de mourir, à la demande d’un Bodhisattva, ནམ་མཁའི་མཛོད​[1]. Il y est établi que tous les êtres animés ont la même essence spirituelle que le Buddha.

  1. Nam-mkhahi mdzod.