Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/259

Cette page n’a pas encore été corrigée
241
ANALYSE DU KANDJOUR

Folio 181. — À la demande de Kun-dgah-vo, Çâkya prescrit ce qu’il faudra faire pour compiler sa doctrine. Énumération des douze espèces d’écritures bouddhiques. Quand les prêtres ou Gelongs demanderont où telle parole a été prononcée, il faudra répondre ainsi : Hdi-skad-vdag-gis-thos-pa dus-gcig-na… « Voici ce que j’ai entendu de mes oreilles dans un certain temps, Bcom-ldan-hdas étant en tel et tel endroit, ses auditeurs étant tels et tels » ; — la leçon finie, il faut ajouter que tous les assistants en furent grandement réjouis et approuvèrent sa doctrine.

Les principaux endroits où Çâkya a prononcé le Sûtra y sont énumérés. Ce sont :

Byang-chub-sñing-po བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ (Sk. Bodhimanda ou Gayâ en Magadha), sous un arbre Nyagrodha ;

Vârânasi dans le parc appelé Drang-srong-lhang-va-ri-dags-kyi-nags ; དྲང་སྲོང་ལྷུང་བ་རི་དགས་ཀྱི་ནགས​.

Râjagṛha et les lieux voisins Bya-rgod-phung pohi-ri et le Hod-mahi ts’al ; འོད་མའི་ཙལ​ ;

Mñan-yod མཉན་ཡོད​ (Sk. Çrâvasti) ;

Yangs-pa-can ཡངས​་པ་ཅན​ (Sk. Vaiçâli ou Prayâya , Allahabad)

Campa, sur le bord de l’étang creusé par Garga ;

Kauçambhi ;

Çaketana (tib. gnas-bcas) ; གནས་བཅས​.

Pataliputra ou Patna (Tib. Skya-nar-gyi-bu) ; སྐྱ་ནར་གྱི་བུ ;

Mathura (tib. Bcom-rlag) ; བཅོམ་རླག​ ;

Kuçinagara, etc.

Ensuite il lui est ordonné de faire une introduction aux Sûtras, d’expliquer le sujet en développant les causes et les effets, avec exactitude, en employant des termes ou mots appropriés, et en arrangeant le tout de telle et telle manière.

Ce Sûtra compte six bam-po et treize chapitres. Il a été traduit par les