Page:Annales du Musée Guimet, tome 1.djvu/348

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
330
SHIDDA

ya en sanscrit shiddam yi en sanscrit shiddam yu en sanscrit shiddam yê en sanscrit shiddam yô en sanscrit shiddam
यि यु ये यो
ya yi yu
ra en sanscrit shiddam ri en sanscrit shiddam ru en sanscrit shiddam rê en sanscrit shiddam rô en sanscrit shiddam
रि रु रे रो
ra ri ru
va en sanscrit shiddam vi en sanscrit shiddam vu en sanscrit shiddam vê en sanscrit shiddam vô en sanscrit shiddam
रि रु रे रो
va vi vu

Ce signe se place au commencement des livres sacrés sanscrits ; c’est l’abréviation du caractère qui veut dire « origine, commencement, source »[1] (Voir page 321).

danda en sanscrit shiddam
danda en sanscrit shiddam

Ce signe se place à la fin de chaque membre de phrase. C’est l’abréviation du caractère qui veut dire « moi, partialité ». (Voir page 324.)

marques de répétition en sanscrit shiddam
marques de répétition en sanscrit shiddam

L’un de ces trois signes s’emploie, quand deux mêmes mots se trouvent

  1. Un grand nombre de sanscritistes n’ont pas admis les définitions de tous ces signes données par cet auteur et les ont considérés simplement comme signes n’ayant aucun sens.