Page:Angellier - Robert Burns, I, 1893.djvu/87

Cette page n’a pas encore été corrigée

— 75 -

J'ai fait un tisonnier avec la barre de fer , Et ma vieille mère a brûlé la roue.

Comme hommes, j'ai trois garnements de garçons , Des démons pour le bruit et le vacarme ; L'un mène les chevaux, l'autre bat en grange. Et le petit Davock garde les vaches à la pâture i.

Le père étant mort, Robert était devenu le chef de la famille. Il s'ac- quittait de ce devoir avec courage, avec bonté et une familiarité qui n'empêchait pas le respect. C'était lui qui disait à haute voix la prière du soir 2. Il s'occupait, d'une façon presque touchante, des jeunes gars qui étaient à son service et les interrogeait sur leur catéchisme. Ce devaient être parfois de singulières séances. Mais il n'y aurait rien d'étonnant à ce qu'il ait été un instituteur extraordinaire, et que ses leçons aient eu plus de clarté et d'éloquence que tous les sermons à dix lieues alentour. Il semble qu'il réussît assez bien avec ses élèves :

Je les gouverne, comme je le dois, avec mesure.

Et souvent je les secoue de fond en comble ;

Et sans faute, le dimanche soir, comme il sied,

Je les retourne dru sur le catéchisme ;

Si bien, ma foi I que le petiot Davock est devenu si fort,

Bien qu'à peine plus haut que votre jambe,

Qu'il vous dévidera la Grâce Efficace

Aussi vitement que quiconque dans la maison 3,

A défaut d'autres exemples il donnait celui du travail. C'était toujours le laboureur infatigable, le rude manieur de fléau, abattant la besogne de quatre hommes et allégeant de sa gaîté le labeur commun. Il s'était misa l'œuvre avec les meilleures intentions du monde. « J'entrai dans cette ferme avec une ferme résolution : allojis, mettons-nous-y, je veux être raisonnable. Je lus des livres de fermage, je calculai les moissons, je suivis les marchés — bref, en dépit du démon et du monde et de la chair, je crois que je serais devenu un homme sage, n'était que la première année, par suite de l'achat de mauvaises semences, la seconde, par suite d'une moisson tardive, nous perdîmes la moitié de nos récoltes. Cela renversa toute ma sagesse et je m'en retournai comme le chien à son vomissement, comme la truie qui a été lavée à son vautrement dans la boue*. » Il semble avoir inspiré aux siens un mélange d'affection, d'admiration et de blâme tendre, un de ces blâmes qu'on ne s'avoue pas, tant les fautes qu'il condamne semblent, à

^ The Invenlory.

2 Chambers , tom. I, p. 160.

3 The Invenlory.

  • Autobiographical Letter lo D Moore.