Page:Anet et Muhammad - Les 144 Quatrains d’Omar Khayyam, 1920.djvu/11

Cette page a été validée par deux contributeurs.

tre quatrains. Peut-être pourrait-on y ajouter une douzaine encore que nous omettons, ou qu’ils soient des doublets imparfaits d’autres qu’on trouvera ici, ou que les difficultés du sens, les jeux de mots et les allusions à des thèmes inconnus du monde occidental, les rendent impropres à figurer dans une traduction qui, sans notes et commentaires, doit se suffire à elle-même. Personne ne peut prétendre à donner dans l’état actuel de la science une version complète et définitive, laquelle ne sera établie qu’une fois publiée en persan une édition critique d’Omar Khayyam.

Nous avons suivi autant qu’il se peut, l’ordre des mots persans et respecté la coupe des vers. C’est en vain que des écrivains occidentaux ont essayé de mettre en vers anglais ou français les quatrains de Khayyam. Les lois impitoyables de notre rythmique les ont entrainés loin du texte et, voulant trouver