me à faire des fautes en ce genre là. Il avoit aussi raison de préférer le mot de tres affectionné à celuy de tres obeïssant, puisque l’affection comprend l’obeïssance, & que tout sujet & serviteur qui est affectionné à son maître, luy obeït volontiers, au lieu que celuy qui ne se dit qu’obeïssant n’est pas toûjours fort affectionné. Que si cet usage a changé depuis, c’est un malheur, pour la Langue qui a fait une réformation contre le bon sens & la raison. » On voit par ces mots qu’il reconnoist néanmoins que l’usage est contraire à ce qu’il dit, ce qui n’est pas un petit préjugé contre luy, puisque c’est l’usage qui doit estre le maître, ainsi en vain apporte-t-il l’autorité de M. d’Urfé, qui sans doute n’eust pas parlé de la sorte s’il eust vécu en ce temps cy. Mais examinons un peu le raisonnement de M. l’Abbé Fure-
Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/49
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/eb/Andry_-_R%C3%A9flexions_sur_l%E2%80%99usage_pr%C3%A9sent_de_la_langue_fran%C3%A7aise.djvu/page49-1024px-Andry_-_R%C3%A9flexions_sur_l%E2%80%99usage_pr%C3%A9sent_de_la_langue_fran%C3%A7aise.djvu.jpg)