Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/26

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

en bien & en mal, comme il me seroit facile de le faire voir par plusieurs exemples des meilleurs Auteurs.


A nage, à la nage.

L’un & l’autre sont bons, cela dépend de la cadence de la phrase ; & M. Ménage se trompe, de prétendre dans ses Remarques, que à nage soit meilleur. Mons. Fléchier dit dans l’Histoire de Théodose, Ils passerent à cheval à la nage ; qui ne voit qu’en cét endroit à nage, n’eust pas esté si bon ?


A la Persanne, à la Persienne.

On dit ordinairement à la Persienne, mieux que à la Persanne. Il ramena un Prisonnier, qui avoit un Carquois à la Persienne, dit M. d’Ablancourt dans la Retraite des dix Mille. Maison dit plûtost, & mieux, le langage Persan, que le langage Persien, quoy qu’il y en ait beaucoup qui préfèrent ce dernier.