Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/18

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

aujourd’huy que quand il peut y avoir de l’équivoque, en disant aujourd’huy, comme en cet exemple-cy ; l’affaire est remise à aujourd’huy, où vous voyez que si l’on mettoit a esté remise aujourd’huy, cela seroit obscur, & qu’on ne sçauroit si c’est aujourd’huy qu’elle a esté remise, ou si c’est aujourd’huy le terme jusques auquel elle a esté remise. A ces rencontres prés, il prétend qu’il faut toûjours dire aujourd’huy. Son sentiment a esté suivy par quelques Ecrivains ; & un Esprit célébre de ce Siécle, qui a sçeu joindre à l’exactitude & à la fidelité de ses Traductions, toute la beauté & toute la delicatesse de notre Langue, dit iusqu’auiourd’huy, au lieu de iusqu’à aujourd’huy. Il appela ce Puits Abondance, & le nom en est demeuré iusques auiourd’huy à la ville de Betsabée. Mais l’usage présent y est contraire ; & ce qui a porté ces Ecrivains à parler