Page:Alfred Vacant - Dictionnaire de théologie catholique, 1908, Tome 3.djvu/119

Cette page n’a pas encore été corrigée
215
216
CLÉMENTINS AP0CRYPH1


M l’i' -i ! | |. M

/

I | furenl

, (Le i

à la r

I

utereul’in. ii celle de < l I

ii p. G., i il a i 24. Vei i s 17 k, H M. Dr. avril *

m ivei s. dea Hi mi lli -, ’"(<’.. U n que

m. -ut !.’. le

. ter, cf. /’G., i n. < I 135, m le 64 ; Il publia du nouvelle édition complète avec traduction latine, Ci Ni Romani que feruntur fwmiliæ viginti, nunc primum inh Gœttingue, 1853 Cette édition fut reproduite, P. G., t, u. col. 49468. Paul de Lagarde donna une nouvelle édition en 1865, Cletnentina, 1/ ipzig, aajia traduction ; il passa cinquante-six bi dit-Il, a collatii nner t. ut te ms. de Parie et collationna les deux dernières homélies but le ms. de Rome.

Le texte des Ri cognitions a été édité pour la première fois par Le Fèvre d’Étaples, Paris, 1504, puis par Jean Sichard, Baie, 1526, qui ne ennui pas l’édition île son devancier. Celle-ci fut trèa souvent reproduite, cf. P. G., 1. 1, col. 1203 ; citons en particulier la petite édition de Cologne, 1547 D. Ctem< omnia, qux quidem in hune usque diem extare com sunt, unacum apostolorum canonibus per eumdem Ci trni m iniHiii congestis, nunc primum in hanc enchiridii formant redacta, qui comprend les Récognitions, la traduction latine des 84 canons des apôtres et de cinq lettres attribuées à saint Clément. Enfin Cotelier, loc. cit., p. 390-624, publia une n. nivelle édition à l’aide de bons mss., qui lui permirent en particulier de combler ta lacune laissée par RuQn au commencement du I. III, 2-11. Cf. P. G., t. i, col. 1281, note 84. Cette édition fui reproduite comme celle des Homélies par Le Clerc et Gallandi, op. cit. En 1838, E.G. Gersdorf publia à Leipzig une nouvelle édition avec indication de mss. incomplets conservés à Leipzig. Ce idition a été reproduite P. G., t. i, cl. 1201-1455.

Le texte grec de VEpitome n a été édité pi ur la première fois parTurnébe, Paris, 1555 ; sous le titre : démentis Romani episcopi de rébus gestis, peregrinalionibus, utque concionibus sancti Pétri epitomead Jacobum Hierosolymorum epiacopum, ejusdem démentis vita. Tumébe ne divise ni en chapitres ni même en paragraphes, mais après le c. cxlvii, P. G., t. iii, col. 580, il ajoute le titre K/.^.t, ; tfo ; avantlesc. cxl viii-CLXxix ; vient ensuite une traduction latine par Joachim Perionius ; les deux ouvrages sont dédiés à Nicolas Mallar, théologien de l’Église de Paris. Cotelier publia une nouvelle édition d’après les mss. de Paris, et ajouta le Martyre de saint Clément.’Ile récitd’Éphrem sur un miracle opéré par smnt Clément, loc. cit., p. 747-844. L’édition des Pères apostoliques de Cotelier fut plusieurs fois reproduite, en particulier P. G., t. ii, col. 469-645. A. 11. M. Dresse ] publia enfin une nouvelle édition de VEpitome ii, d’après des mss. (|e Rome, et y ajouta pour la première lois VEpitome i, utilisé par Cotelier, en particulier d’après le ms. de Paris 804 (aujourd’hui 1463), mais non publié encre : Cletnentinorum epitomte dux altéra édita correctior ineilita altéra, Leipzig, 185 !) ; à la fin de cet ouvrage, p. 247-331, on trouve de nombreuses notes critiques de Fr. Wieseler sur le texle avec ilrs Homélies. Tischendorf avait publié quelques extraits de deuxmss. de VEpitome i, dans Anecdota sacra et profana, Leipzig. ls.">5, utilisés depuis par Dressel et reproduits. P. (.’., t. n. col. 1279-1292. In fragment de VEpitome n a été édité par A..1 Aies, d’après le ms. grec, Suppl. 1000, de la Bibliothèque nationale de Paris, dans la Revue îles études grecques. 11)05, t. XVIII, p. 211-223.

La version syriaque des Récognitions fui publiée par Paul de Lagarde, Clementis Romani Recognitiones syriace, Leipzig, 1864, avec une concordance des textes, p. vi-vn. — Les Epitome arabes avec le martyre de Clément et ta prédication de Pierre lurent publii par M" M. ». Gibson, Studia sinaitica, n. 5, 1.mu 1res, is’.r.. Los témoignages nclei - relatifs aux Récognitions ix Homélies sont reproduits, /’. G., t. i, col, 1157-1172 ; t.n, col. B-12, el dans Harnack, AUchristliche Litteratur. Die l’efet utig, p. 219-229 : en particulier les citations faites par le

p en.|..-.l…n I i. n i.i-i. m-, du n s [< s S, nin par attela, ont été recueillies et commentées par K. ip.ii, dani cte imd Untersuchungen, nouv. série, Leipzig, 1899, t., i. -r. 2. J. E. Grabe a réuni , de nombreuses citations des écri attribuée a -.mit Pierre el a nt, dans son Spicilegium SS. Patrum, Oxford,

1714, t. I, p. 55-81. p. 254-302 ; cꝟ. 3U5-311. Signalons enfin la sa



,, ..

voyait dans le K. -, .. : < « la

I", , < l.1..’. di

, Hll.

II. r Meyboom a put. lié une trado il m. in-, t dea I

en. qui est j r< j

l. r, , ii. - r » — et aux l.|. Iianun second volui

donne mie étude tort détaillée de la lit ajoute

qu’il a tiaduits. 2 in-8’, Groninglie, I

Il Travaux. — on trouvi ne littérature dai

bricius, Bibl. grmea, édil Harles, I vii, p. 24 W’aitz, p. 371^378. Ni Ul D. Vi n Colin, art

mentina, dans Encycl i rscli etGrul

.1. Lebmann, Oie Klementinischen Schriften, Gotha. It A. I.i| tien der rumischen Petru

1H72 ; Punk, art. Clementinen, dans le Kirch bonrg-en-Brisgan, 1884 ; G. Frommberger, Lie Sun Hi.-I.ii. 1886 ; Harnack, Dogmengeschichte, 2* é-dit., Le. 1894, p. 292-300 ; M. H. van Nés, fiel A de Cli Amsterdam, 1887 ; l’auteur propose à 1.

p. 127-137, un certain nombre de ci rrecl Paul

de Lagarde ; C. Bigg, The Cl Homtlie » , d

>, il, heu et eccleeiastica, Oxford, 1890, p. 157-l ! >3 : A. Harnack, Die altchristliche Litteratur bi » Eusebi ""g,

Leipzig, 1893. t. ii, p. 212-231, 322-327 ; In ". L’ipzig,

1904, t. II, p. 548-540 ; Index u/ the noteworthy wurds and phrases found m the Clémentine wrilings commonly called the Homilies of Clément, Londres, 18’.'3 (l’auteur est V. Chawi (, . Uhlhorn, art. Clementinen, dans Realencyclopàdie fur prot. Theol., Leipzig, 1898, t. rv ; E. l’n degomena,

n, 1 ! HH ; J. Bergmann, Les éléments juifs dans lespseudo-Clémentines, dans la Revue des éludes juives, Paris, I ! <u3, t. xi. vi, p. 89-98 ; G. Kruger, Gescliichte der altehriêtli Literatur, Fribourg-en-.-< ;  ; Barden hever, Gese/i. der altkirchlichen Literatur, Kribourg-en-Brisgau, 1902, t. i, p. 850-360 ; H. Waitz, Die pseudoklementinen Homilun und Rekognitionen, Leipzig, 19 cte und Cnters.,

t. xxv. fasc. 4. N i l.lle rn : F. Chr. Baur,

DU christHche Gnosis, Tubingue, 1835 ; K. Schliemann, Die Klementinen, Hambourg, 1844 ; A - Dus nachapos lie Zeitaller, Tubingue. lSifi. t. t : A. Hilgonfeld, Die Klementiniachen Rekognitionen und Humilie » , léna, 1818 ; G. Uhlhom, Die Humilie » m

J Langen, Die Klemensromane, Gotha, 1890. Voir aussi a. Hilgenfeld. Die Einleitutigschriften der Pseudo-CU dans Zeitschrifl fur ivissenschaftliche Théologie, Leipzig. 1904, t. m. viii, p. 21-72. : M., Pseudo-Clemens ta Façon, ibid.. p. 545-567 ; Meyboom, fiel mentynen, dans Tlieol. Tydschrift, 1904. i. 545-567 ; Tix.. Histoire des dogmes, Paris, r.tô, t. i, p. 180-4f

II. L’Apocalypse de Pierre ou Clément. — Cet ouvrage conserve en arabe et en éthiopien est apparenté assez étroitement aux Récognitions, et il ; » l’avantage de nous montrer, dans sa première partie, comment une ancien ne source syriaque, La caverne des iré-sors, » a pu cire transformée en apocryphe clémentin. L’ouvrage a déjà été signalé, d’après une rédaction arabe di en huit livres par Assémani. Bibliotheca oricntalis, I. n. p. 508 ; t. in. p. 282 ; cf. Harnack, Du’altclt. Litt. Die Veberlief., p. 780 ; nuis, d’après une rédaction arabe divisée en 91 chapitres, par Gersdorf. P. G., t. 1. col. 1203. Harnack. loc. cit. La première partie de l’ouvrage arabe a été publiée par Bezold, Die SchaU~ hôhle, Leipzig, 1888 ià l’exception « les premier* en lace du texte syriaque correspondant. Cette même première partie, à l’exception des dernières pages, été publiée et traduite en anglais sous le litre de Kiiab al Magall, or the boni ; of tlw Rollt, Londres, 1901, par M M. D. Gibson. La version éthiopienne i été analysée parA.JDillmann, cî.Berichl ùber il