Page:Alfred Vacant - Dictionnaire de théologie catholique, 1908, Tome 10.2.djvu/94

Cette page n’a pas encore été corrigée
1481
1482
MESSIANISME, APRÈS L’EXIL : AGGÉE


7. Is., lvi, 1-8 ; lxvi, 5-25. — Dans la troisième partie d’Isaïe il y a deux textes importants, dont la situation historique semble être tout à fait celle de l’époque qui suivit les oracles d’Aggée et de Zacharie.

En effet, pour ce qui regarde le premier, lvi, 1-8, les dispersés d’Israël seront de plus en plus rassemblés ; d’après les ꝟ. 5 et 7, le temple existe de nouveau et, d’après 8, le retour a déjà eu lieu.

C’est une magnifique prophétie messianique : Le salut est proche, il faut plus que jamais se rendre digne de la grâce de Dieu par la pratique de la justice. Le salut ne sera pas uniquement réservé aux Israélites. Si les étrangers observent les lois d’Israël, Jahvé les conduira à sa sainte montagne, les réjouira dans sa maison et y acceptera avec complaisance leurs sacrifices ; car le temple s’appellera « maison de prière pour tous les peuples ».

En lisant le second texte, lxvi, 5-25, on est d’abord bien embarrassé pour déterminer la situation qu’il reflète. Les quatre premiers versets du chapitre supposent clairement le temple comme non existant, tandis que les ꝟ. 6-17, surtout à cause de 6, font penser le contraire. D’autre part la parenté entre les expressions et les idées qui ressort spécialement, comme le relèvent Duhm et Feldmann, de la comparaison de 2 avec 5, de 3 avec 5, 6, 14, semble prouver l’unité des deux parties lxvi, 1-4, et 5-16. Pour cette raison Duhm et ses partisans ont, d’une manière très ingénieuse, compris 1-4 du temple que les Samaritains voulaient construire à l’époque de Kéhémie, et 5-17 du temple de Jérusalem, achevé depuis 516, et ont placé ce texte comme les précédents vers 450. La manière cependant dont la construction du nouveau temple est blâmée par Jahvé, 1-4, et dont les adversaires des Israélites sont désignés — ils sont appelés frères, 5 — exclut cette hypothèse, voir Budde et Feldmann. Il ne reste donc qu’à attribuer ou bien avec Dillmann et Feldmann l’ensemble à l’époque exilienne, ou bien à distinguer avec Budde deux morceaux différents appartenant l’un à l’époque qui précède, l’autre à celle qui suit la construction du temple. La première tentative se.heurte nécessairement au ꝟ. 6, de sorte qu’il faut choisir la seconde. Les ꝟ. 5-16 doivent donc trouver leur place après Aggée et Zacharie. La poésie qu’ils contiennent est suivie d’un morceau en prose, 17-25.

Les deux oracles décrivent le jugement final qui apportera le châtiment aux impies et le bonheur aux fidèles. — Dans le premier le prophète s’adresse à ceux qui ridiculisent l’espérance messianique des fidèles, 5 ; il leur annonce que Jahvé doit venir avec fracas du temple, 6, et sévir comme le feu et l’ouragan contre toute chair, 15-16, pour punir ses ennemis et achever infailliblement l’œuvre commencée de la restauration, 7-10. Que Jérusalem et ceux qui l’aiment se réjouissent, 10. Les élus y seront rassasiés de consolation et abreuvés de délices, 11-12 ; Jahvé versera sur elle la paix comme un fleuve et la gloire des nations comme les flots d’un torrent, 12.

Dans la seconde prophétie, Jahvé s’adresse d’une façon abrupte à ceux qui, même après l’exil, l’offensent par des pratiques idolâtriques. Il viendra pour les punir et pour juger en même temps toutes les nations qu’il rassemblera devant lui, 17-18. Comme on. lit, dans le verset suivant, que les païens survivants seront envoyés aux peuples les plus lointains qui n’ont pas encore entendu parler de Jahvé pour y publier la gloire de Dieu, l’expression « toutes les nations » ne peut se rapporter qu’aux nations voisines d’Israël. Le premier message apporté par les représentants de ces pays limitrophes à toutes les races de l’univers, sera celui du retour de tous les Israélites qui « à cheval, en voiture, en litière, sur des mulets et des dromadaires, seront ramenés en offrande », 20. Le second effet sera la conversion des païens parmi lesquels Jahvé choisira des prêtres et des lévites, 21.

Jahvé révèle enfin que la race et le nom des Israélites dureront aussi sûrement que les cieux nouveaux et la terre nouvelle qu’il créera doivent subsister. Chez eux, à Jérusalem, toute chair viendra régulièrement pour célébrer les fêtes et se prosterner devant Jahvé. En dehors de la ville ils auront un spectacle affreux ; ils verront les cadavres des hommes qui s’étaient révoltés contre Dieu, continuellement « rongés par les vers et grillés par le feu, » 22-24.

Voir la bibliographie donnée à la fin de l’article Isaïe. Ajouter : Condamin, Les prédictions nouvelles du chapitre XLYIU d’Isaïe, dans Revue biblique, 1910, p. 200 sq. ; S. L. Brown, Introduction lo the study of Isaiah, 40-66, dans The Interpréter, 1910-11, p. 397 sq. ; A. W. Blunt, The « Servant » Passages in DeuteroIsaiah, ibidem, 1911-12, p. 184 sq. ; A. Boegner, A propos d’Êsaïe, LUI, dans Revue de théologie, 1912, p. 368 sq. ; S. Œttli, Der Prophet Jesaja, 40-66, 1913 ; H. G. Dalman, Jesaja 53, das Prophetenwort vom Sùhnleiden des Gotlesknechtes, 1914 ; H. Gressmann, Die literarische Analyse Deuterojesaias, dans Zeitschrift fur die A. T. Wissenschaft, 1914, p. 254 sq. ; Klostermann, Zur Erklàrung der Bûches Jesaja, dans Theologisches Literaturblatt, 1914, p. 506 sq. ; Fr. Feldmann, Das Frùhere und das Neue, dans Sachaufestschrift, 1915, p. 161 sq. ; J. Fischer, Isaias, 40-65, und die Perikopen vom Gotlesknechl, 1916, Wer isl der Ebed ? 1922 ; Fr. Prsetorius, Bemerkungen zu den Cedichien vom Knechie Jahves, dans Zeitschrift jùr die A. T. Wissenschaft, 1916, p. 8 sq. ; Fr. Zorell, Das vierte Ebed-Jahve-Lied, dans Biblische Zeitschrift, 1916, p. 140 sq. ; J. Skinner, The Book of the prophet Isaiah, chapters XL-LXYI, 1918 ; G. Béer, Die Gedichte vom Knechte Jahves in Jes. 40-55, dans Bandissinfestschrift, 1918, p. 33 sq. ; J. Calés, Les Psaumes, Is., LUI, Ez., XXIX-XXXH, dans Recherches de science religieuse, 1919, p. 102 sq. ; M. Bruckner, Der sterbende und auferslehende Goiiheiland, 1920 ; P. Volz, Jesaja. LUI, dans Buddefestschrift, 1920, p. 180 sq. ; Touzard, L’âme juive au temps des Perses, dans Revue biblique, 1920, p. 26 sq., 1923, p. 59 sq., 1927, p. 5-24, 161-179 ; Gunkel, Ein Vorlàufer Jesu, 1921 ; Bleeker, Over inhoud en vorsprong van Israëls heilsverwachting, 1921 ; Sellin, Mose und seine Bedeulung fur die isræliiisch-jùdische Religionsgeschichte, c. iv : Die Mosetradition bei Deuterojesaja, 1922 ; F. Prætorius, Die Gedichte des Deuterojesaias, 1922 ; F. Boni, De Knecht d(S Heeren in Jezaja 11 ii, 1923 ; L. Kohler, Deuterojesaja (Jes. 40-55) stilkritisch untersucht, 1923 ; Haller, Das Judentum, Geschichtsschreibung, Prophétie und Gesetzgebung nach dem Exil, 1925 ; J. Marty, Les chapitres LViLXVI du livre d’Ésaïe traduits et commentés, 1926 ; W. Rudolph, Der exilische Messias. Ein Beitrag zur Ebed-Jahve-Frage, dans Zeitschrift fur die A. T. Wissenschaft, 1925, p. 90sq. ; W. Stærk, Zum Ebed Jahve-Problem, ibidem, 1926, p. 242 sq. ; Sellin, Hosea und das Martyrium des Mose, ibidem, 1928, p. 26 sq.

III. aggée. —

Toutes les magnifiques promesses de la seconde partie d’Isaïe ont vivement entretenu chez les exilés l’espérance en l’avenir glorieux de leur nation. La ferme conviction qu’elles allaient se réaliser bientôt les a surtout engagés à retourner en Palestine. Pour réinstaller le culte, ils ont aussitôt construit l’autel des holocaustes et, la seconde année (536), jeté les fondements du temple. Mais bientôt, par suite des hostilités des voisins et des mauvaises moissons, ils furent aux prises avec la plus grande misère, et en outre tellement découragés de ce que le salut messianique tardait à venir, qu’ils suspendirent complètement les travaux de la reconstruction du sanctuaire. En 520, deux prophètes, Aggée et Zacharie, réveillèrent leur zèle précisément par de nouvelles promesses messianiques.

Aggée, en quatre oracles laconiques et précis, leur fit d’abord savoir que le retard du salut, ainsi que les souffrances et les privations actuelles, étaient uniquement dus à leurs péchés, surtout à leur négligence pour la maison de Dieu, i, 2-11. Par suite de ces exhorta-