Page:Aimard - Les Peaux-Rouges de Paris III.djvu/185

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Bon ! Suivez-moi bien, vous allez voir. Voici le papier retourné, lisons maintenant.

Et il lut lentement la phrase suivante :

« C. M., le moment est venu de tenir votre promesse ; demain, ou jamais ! C. M. »

— Y êtes-vous, à présent ?

— C’est ma foi vrai ! C’est écrit en toutes lettres !

— Trouvez-vous cela suffisamment clair ?

— Hum ! fit Bernard, le fait est que c’est net.

— Puisque vous nous avez lu la lettre, veuillez, je vous prie, nous lire également la réponse, monsieur, dit Julien d’Hérigoyen un peu sèchement.

— Soit, monsieur, cela me sera facile, répondit froidement le policier ; je vous tiens quitte du cryptogramme, dont voici la traduction ; je lis ce brouillon :

« Mon ami cher,

« Mon cœur est brisé ; je tremble malgré moi ; en songeant à ce que vous me demandez. Vous l’exigez, j’obéirai ; je n’hésite plus, demain il en sera fait. Oh ! pourquoi m’imposez-vous ce terrible sacrifice ? Que Dieu me pardonne, malheureuse que je suis !

« L. G. »

— Ce qui signifie Lucy Gordon ; êtes-vous édifié maintenant, monsieur ? Vous reste-t-il des doutes ?

Julian hocha la tête.

— Ils subsistent tous, monsieur ; cette lettre serait trop infâme, venant de cette jeune fille, si elle avait véritablement le sens que vous lui attribuez ; d’ailleurs, remarquez que cette réponse n’est qu’un brouillon évidemment écrit dans un moment de fièvre, et que, revenue à la raison, la malheureuse enfant l’a déchiré et jeté au feu.

— Après l’avoir recopié peut-être, dit le policier entre ses dents.

— Eh bien non ! s’écria Bernard ; envoyée ou non, cette lettre ne doit pas être ce que vous supposez ; et tenez, ajouta-t-il en se frappant le front : pourquoi ces deux