Page:Aimard - Le Grand Chef des Aucas, 1889.djvu/142

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— L’hospitalité est un devoir que tout Araucan est jaloux d’accomplir.

— Cependant, reprit Valentin, comme j’ai cru comprendre que le toqui se préparait à partir pour un voyage, je tâcherai de ne pas le retenir longtemps.

— Je suis aux ordres de mes hôtes, mon voyage n’est pas tellement pressé que je ne puisse le retarder de quelques heures.

— Je remercie le chef de sa courtoisie, mais j’espère que plus tôt il sera libre…

Antinahuel s’inclina.

— Un Espagnol m’a chargé d’une lettre pour le chef, dit-il.

— Ah ! fit le toqui avec une intonation singulière, en fixant un regard ardent sur le jeune homme.

— Oui, reprit le Français, cette lettre je vais avoir l’honneur de vous la remettre.

Et il porta la main à sa poitrine, pour en tirer le papier qu’il y avait placé.

— Attendez ! dit le chef en arrêtant son bras ; il se tourna vers ses serviteurs : Sortez, ajouta-t-il.

Les trois hommes restèrent seuls dans le toldo.

— Maintenant, vous pouvez me donner ce collier, — lettre, — continua-t-il.

Valentin le lui présenta.

Le chef le prit, regarda attentivement la suscription, tourna et retourna le papier dans ses mains avec hésitation, et le présentant au jeune homme :

— Que mon frère lise, dit-il ; les Blancs sont plus savants que nous autres pauvres Indiens, ils savent tout.

Valentin donna à sa physionomie l’expression la plus naïvement niaise qu’il lui fût possible.

— Je ne puis pas lire cela, dit-il avec un embarras parfaitement joué.

— Mon frère refuse-t-il donc de me rendre service ? fit le chef en insistant.

— Je ne vous refuse pas, chef, seulement il m’est impossible de m’acquitter de ce que vous réclamez de moi, par une raison bien simple.

— Et cette raison ?

— C’est que mon compagnon et moi nous sommes Français.

— Eh bien ?

— Nous parlons un peu l’espagnol, mais nous ne savons pas le lire,

— Ah ! fit le chef avec un accent de doute.

Il fit quelques pas dans la salle en réfléchissant et dit :

— C’est possible.

Il se tourna alors vers les deux Français qui, en apparence, étaient impassibles et indifférents.

— Que mes frères attendent un instant, dit-il, je connais un homme dans ma tribu qui comprend les signes que les Blancs dessinent sur le papier ; je vais lui ordonner de me traduire ce collier.

Les jeunes gens s’inclinèrent.

Le chef sortit.

— Pourquoi, demanda alors Louis à Valentin, as-tu refusé de lire cette lettre ?