Page:Achintre, Crevier - L'Île Ste. Hélène. Passé, présent et avenir, 1876.djvu/67

Cette page a été validée par deux contributeurs.
58
L’île Ste. Hélène

 Les corrections sont expliquées en page de discussion


FAM. THYMÉLÉES.
(De Thymelées Daphnée, la nymphe du fleuve Pénée, qui fut changée en Laurier.)
Bois de plomb ou bois-cuir. Leather-wood. Dirca palustris.


ARBUSTES FRUITIERS DE L’ÎLE.


FAM. ROSACÉES.
(De Rodon. ou Rosa, Rose.)
Rose sauvage. Swamp rose. Rosa caroliniana.
Mûres noires. Ronces noires. High blackberry. Rubus villosus.
Catherinettes, Mûrettes. Low blackberry. Rubus canadensis.
Framboises rouges. Wild red Rasberry. Rubus Pensylvanicus.
Framboises communes.
Framboises des jardins. Garden Rasberry. Rubus Idoeus


FAM. GROSSULARIÉES.
(Groseillier.)
Groseillier ou Ronce de Chine. Prickly Gooseberry. Ribes cynobasti.
Gadellier rouge. Gadelle commune. Common red currant. Ribesia rubrum.