Page:Œuvres morales de Plutarque, traduites du grec par Amyot, tome 3, 1802.djvu/34

Cette page n’a pas encore été corrigée

à sa femme et à sa chambriere qu'elles vivent en pais ensemble, et si ne sont qu'eux trois en la maison : car ce Gorgias portoit quelque affection à sa chambriere, et sa femme en estoit jalouse : Aussi faut-il que la famille et maison soit bien ordonnee de celuy qui se veut mesler de donner ordre aux affaires publiques, et à ceux de ses amis : car communément il advient que les fautes que lon commet contre les femmes, sont plus divulguees parmy le peuple, que celles des femmes. On escrit que les chats se troublent de l'odeur des parfums et des senteurs, jusques à en entrer en fureur : s'il advenoit aussi que la femme s'offensast jusques à avoir le cerveau troublé des parfums de son mary, il seroit bien d'estrange nature s'il ne s'en abstenoit, ains pour un bien peu de plaisir, la laissoit tomber en un si grand inconvenient. Or puis qu'il est ainsi que tels accidents leur adviennent, non pas quand leurs marits se parfument, mais quand ils s'addonnent à aimer des putains, c'est une grande injustice à eux, que pour un bien peu de volupté contrister, offenser, et troubler si fort leurs femmes, et ne faire pas au moins comme ceux qui ont à s'approcher des abeilles, lesquels s'abstiennent de toucher mesmes à leurs propres femmes, pour ce que lon dit que les abeilles les haïssent, et leur font plus la guerre qu'aux autres, aians le coeur si lasche, que de se venir coucher aupres de leurs femmes estans souillez et pollus de la compagnie d'autres quelconques.

Ceux qui gouvernent des Elephans ne