Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/296

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

content qu’on se mêlât de mes affaires. Mais à mon aspect André se livra à des transports et fit des exclamations de joie qui couvrirent presque entièrement les expressions de mon ressentiment. Je ne fis aucun doute que son ivresse ne fût en partie calculée, et que les larmes de joie qu’il répandait ne sortissent de cette noble source d’émotions, le pot de bière ! Cependant cette joie tumultueuse qu’il éprouvait ou feignait d’éprouver de mon retour, épargna à André la volée de coups que je lui destinais, d’abord pour le colloque qu’il s’était permis de tenir avec le chantre à mon sujet, puis pour l’impertinente histoire qu’il avait jugé à propos de faire sur moi à M. Jarvie. Je me contentai donc de lui jeter la porte sur le nez lorsqu’il me suivit en louant le ciel pour mon heureux retour et mêlant à ses félicitations des conseils sur la prudence avec laquelle je devais me conduire à l’avenir. Je me couchai ensuite avec la ferme résolution que mon premier soin le lendemain serait de congédier cet impudent drôle plein de pédanterie et d’importance, et qui semblait plus disposé à remplir les fonctions de pédagogue que celles de valet.

Fidèle à cette résolution, le lendemain matin j’appelai André dans mon appartement, et lui demandai ce que je lui devais pour m’avoir accompagné et servi jusqu’à Glasgow. À cette question, qu’il regarda avec raison comme un présage de son congé, M. Fairservice changea de visage.

« Votre Honneur, dit-il après un peu d’hésitation, ne trouvera pas, ne trouvera pas que… que…

— Parlez, drôle ! ou je vous brise les os. » Mais André, flottant entre la crainte de m’irriter encore par une prétention trop exagérée, et celle de perdre une partie du profit sur lequel il avait compté en me fixant un prix au-dessous de celui que j’aurais consenti à lui accorder, paraissait tourmenté par les doutes les plus cruels et plongé dans les calculs les plus embarrassants.

Mes menaces produisirent l’effet d’un coup qui, donné à propos sur le dos d’une personne qui s’étrangle, lui dégage le gosier du morceau qui l’obstruait, et ses paroles partirent avec éclat. « Dix-huit sous d’Angleterre per diem, c’est-à-dire par jour ; Votre Honneur ne trouverait pas cela déraisonnable ?

— C’est le double du prix ordinaire, et le triple de ce que vous méritez, André ; mais tenez, voici une guinée, et allez à vos affaires.