Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 8, 1838.djvu/230

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

disait le vieux chevalier, comme si le vieux David Leslie et toute l’armée écossaise s’étaient logés ici avec eux. — Voilà qui ne vaut guère mieux, dit Jocelin ; on donne pour certain que le diable est descendu en corps au milieu d’eux et que c’est lui qui les a fait déguerpir. — Alors, reprit le chevalier, le prince des ténèbres est un gentilhomme, comme dit le vieux Will Shakspeare. Il n’intervient jamais qu’avec ceux de son bord, car les Lee demeurent ici de père en fils depuis cinq cents ans sans qu’il les ait une seule fois inquiétés ; et à peine ces rustres y sont-ils venus, contre toute justice, qu’il s’est mis à leur jouer de ses tours. — Dans tous les cas, dit Joliffe, ils nous ont laissé quelque chose qui vaut la peine qu’on les en remercie ; un garde-manger et une prébende remplis comme on en a rarement vu à la Loge de Woodstock depuis bien longtemps… Quartiers de mouton, larges tranches de bœuf, tonneaux de confitures, feuillettes et poinçons de vin sec, de Madère, de muscadine, d’ale, et que sais-je ! Voilà de quoi faire une chère de roi pendant la moitié de l’hiver ; et il faut que Jeanne se mette à mariner, à saler sur-le-champ. — Fi, misérable ! s’écria le chevalier ; mangerons-nous les restes qu’a dédaignés cette écume de la terre ?… qu’on les jette à l’instant… Oui, » ajouta-t-il en se frappant la poitrine, « ce serait péché ; mais donne-les aux pauvres, ou vois à les renvoyer aux propriétaires… Écoutez-moi bien, je ne veux pas de leurs liqueurs fortes… j’aimerais mieux boire de l’eau comme un ermite toute ma vie que de sembler faire raison à ces coquins avec leurs restes, comme un misérable cabaretier qui avale les fonds de bouteille quand les buveurs ont payé leur écot et sont partis… Écoutez-moi donc, je ne boirai pas une goutte d’eau de la citerne où ces misérables ont puisé… Allez m’emplir une cruche à la fontaine de Rosemonde. »

Alice entendit son père donner cet ordre, et sentant bien que les autres membres de la famille étaient assez occupés, elle prit tout doucement une petite cruche, et, jetant un manteau sur ses épaules, elle alla elle-même chercher l’eau demandée par son père. Cependant Jocelin fit observer avec quelque hésitation qu’il restait encore un homme, appartenant à la bande des étrangers, qui s’occupait à faire enlever les effets et les malles des commissaires, et qui recevrait les ordres de Son Honneur au sujet des provisions. — Faites-le donc venir ici ? » (La conversation se tenait sous le vestibule.) « Pourquoi hésiter et lambiner de la sorte ? — Voilà, monsieur, dit Jocelin, voilà ; c’est que peut-être Votre