Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/34

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

signent les figures ou les lettres L V, ce qui peut nous aider assez bien à trouver la date réelle de ce bâtiment, puisque nous savons, aliunde, qu’il fut fondé par l’abbé Waldimir vers le milieu du quatorzième siècle, et je ne doute pas que des yeux meilleurs que les miens ne pussent reconnaître l’ornement qui est au centre.

— Je crois, dit Lovel voulant se prêter à la manie du vieux savant, je crois que cela ressemble un peu à une mitre.

— Sur ma foi, vous avez raison ! cela ne m’avait jamais frappé ! voyez ce que c’est que d’avoir de jeunes yeux ! Oui, en vérité, c’est une mitre ; cela y répond sous tous les rapports. »

La ressemblance n’était pas beaucoup plus forte que celle du nuage de Polonius à une baleine ou à un merle ; mais elle était suffisante pour faire travailler la tête de l’Antiquaire. « Une mitre, mon cher monsieur, poursuivit-il en conduisant le jeune homme à travers un labyrinthe de passages sombres et incommodes, tandis qu’il accompagnait sa dissertation de certains avertissemens très prudens et très nécessaires. Une mitre, mon cher monsieur, convient à notre abbé aussi bien qu’à un évêque. C’était un abbé mitre, et tout-à-fait en tête du rôle… Prenez garde à ces trois pas… Je sais que Mac Cribb conteste ce fait, mais il est aussi certain que celui de m’avoir pris mon Antigonus sans permission. Vous pouvez voir le nom de l’abbé de Trotcosey, Abbas Trottocosiensis, en tête des rôles du parlement dans les quatorzième et quinzième siècles… Il fait un peu sombre ici, et ces maudites femelles laissent toujours leurs baquets dans le passage. Maintenant, prenez garde au coin, descendez douze marches, et vous y êtes. »

M. Oldbuck avait alors atteint le haut de l’escalier tournant qui conduisait à son appartement. Ouvrant une porte, et poussant de côté un pan de tapisserie qui la couvrait, sa première exclamation fut : « Que faites-vous ici, vous autres ? » Une servante assez sale et nu-pieds, effrayée de se voir prise sur le fait abominable de ranger le sanctum sanctorum, jeta son torchon et s’enfuit loin des yeux de son maître irrité. Une jeune personne d’une figure agréable, qui surveillait l’opération, soutint le choc, mais avec quelque timidité :

« En vérité, mon oncle, votre chambre n’était pas en état d’être vue, et j’y étais entrée seulement pour avoir l’œil à ce que Jenny remît bien tout à sa place.

— Et comment osez-vous, ainsi que Jenny, prendre la liberté de vous mêler de mes affaires ? (M. Oldbuck avait autant d’aversion