Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/254

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— C’est très vrai, sir Arthur, et voici la barre fatale, signe d’illégitimité, qui s’étend diagonalement sur les deux côtés représentés sur le bouclier. Où avions-nous donc les yeux pour ne pas avoir remarqué plus tôt ce monument curieux ?

— Et où était donc la pierre qui le couvrait ? dit Édie Ochiltree, et comment n’a-t-elle attiré nos yeux qu’à présent ? car, homme ou enfant, je connais cette vieille église depuis soixante longues années, et je ne l’ai jamais remarquée auparavant… Cependant elle n’est pas de si petite taille que quelqu’un ne pût y prendre garde dans sa paroisse. »

Chacun interrogea alors sa mémoire sur l’état où il avait toujours vu les ruines dans cette partie de l’église, et tout le monde fut d’accord pour se souvenir que ce coin avait été obstrué par un amas considérable de décombres qu’on avait dû nécessairement enlever pour que cette tombe fût devenue visible. Sir Arthur seul aurait pu se rappeler qu’il avait vu ce monument à la dernière occasion qui l’y avait amené, mais son esprit avait été trop agité alors pour remarquer ce qu’il y avait de nouveau dans cette circonstance.

Pendant que la compagnie s’occupait de ces souvenirs et de ces discussions, les ouvriers continuaient leur travail. Ils avaient déjà creusé à cinq ou six pieds de profondeur, lorsque le sol devenant de plus en plus dur, ils commencèrent à se fatiguer de leurs efforts.

« Nous sommes au fond maintenant, dit l’un d’eux, et il n’y a ici ni bière ni autre chose… de plus malins que nous y ont passé les premiers, sans doute : » et en disant ainsi, il sortit de la fosse.

— Hors de là, garçon ! dit Édie s’y mettant à sa place ; laissez-moi essayer mon vieux métier de fossoyeur. Vous cherchez bien, mes enfans, mais vous trouvez mal. »

Aussitôt qu’il fut dans la fosse il donna vigoureusement de son bâton ferré dans la terre, et sentant une forte résistance, il s’écria comme un écolier lorsqu’il a trouvé quelque chose : « Il n’y a personne de moitié ni de quart ; le tout est bien à moi tout entier, et rien à mes voisins. »

Tout le monde, depuis le baronnet abattu et découragé, jusqu’au sombre et taciturne Allemand, animé d’un mouvement de curiosité, s’attroupa autour du tombeau et aurait sauté dedans si l’espace l’eût permis. Les travailleurs, qui avaient commencé à se fatiguer de leur tâche monotone et en apparence désespérée, reprirent aussitôt leurs outils et se mirent à piocher avec toute l’ardeur de l’attente. Leurs pioches rencontrèrent bientôt une surface dure comme celle