Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 5, 1838.djvu/507

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

était chez lui, remercierait le ciel des bienfaits signalés qu’il avait accordés à la famille Bradwardine.

Ce dîner fut excellent : Saunderson servit en grand costume, avec tous les anciens domestiques, à l’exception d’un ou deux, dont on n’avait pas entendu parler depuis l’affaire de Culloden. Les caves étaient fournies d’un vin qui fut déclaré excellent, et l’ours de la fontaine de la cour du château, pour cette soirée seulement, jeta d’excellent punch pour les tenanciers et les domestiques.

Quand on eut desservi, le baron, au moment de proposer un toast, jeta un regard, où se peignait quelque tristesse, sur le buffet, qui pourtant était garni de la plus grande partie de son argenterie, que des voisins avaient sauvée ou avaient rachetée à des soldats, et qu’ils s’étaient empressés de rendre à l’ancien propriétaire. — « Dans ces temps-ci, ceux-là doivent être contents à qui on a conservé la vie et leurs domaines ; cependant, au moment de porter ce toast, je ne puis m’empêcher de regretter un meuble, lady Émilie un poculum potatorium, colonel Talbot. »

En ce moment le baron se sentit doucement toucher l’épaule par son majordome ; il se retourna, et vit dans les mains d’Alexander ab Alexandro la fameuse coupe de saint Duthac, le précieux ours de Bradwardine. Je doute que la restitution de la baronnie lui ait causé plus de plaisir. — « Sur mon honneur, on peut croire aux fées et aux magiciennes, lady Émilie, quand on est honoré de votre présence. »

« Je suis heureux, reprit le colonel Talbot, d’avoir pu, par la restitution de cette coupe, vous donner une marque de mon tendre intérêt pour tout ce qui touche mon jeune ami Édouard : mais pour que vous ne soupçonniez pas lady Émilie d’être une magicienne et moi un sorcier, ce qui n’est pas un jeu en Écosse, je vous dirai que Frank Stanley, notre ami, qui s’est pris d’un enthousiasme sans pareil pour les montagnes et les montagnards, depuis qu’il a entendu les récits d’Édouard sur les anciennes coutumes écossaises, nous fit par hasard la description de cette coupe remarquable. Mon domestique Spontoon, qui, comme un bon soldat, observe beaucoup et parle peu, me donna à comprendre qu’il avait vu la pièce d’argenterie dont M. Stanley venait de parler, au pouvoir d’une certaine mistriss Nosebag, qui, ayant été originairement la femme d’un brocanteur, avait trouvé moyen, pendant les malheurs qui ont dernièrement affligé l’Écosse, de re-