Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 26, 1838.djvu/444

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

che, dit un autre… C’est une honte que le pays soit infesté de sorcières écossaises et de gueuses écossaises ; moi, je dis, pendez et noyez. — Oui, oui, Gaffer Tramp, prenez-la ; qu’on pende la sorcière, et il y aurait moins de désastres parmi nous. La maladie est sur mes bestiaux depuis deux mois. — Et mes enfants ne font aussi que dépérir, voisin, dit un autre. — Silence ! et retenez vos langues d’idiots ! » dit une vieille femme qui passa près d’eux en boitant, au moment où ils étaient prés de la voiture. « Ce n’était pas une sorcière, mais une voleuse qui avait les mains teintes de sang, et qui avait commis plusieurs meurtres. — Ah, vraiment ! dame Hinchup, » dit l’un des deux d’un ton civil, et se reculant pour faire place à la vieille femme dans le sentier… « Si vous le dites, vous devez le savoir mieux que nous, certainement… Mais, dans tous les cas, ce n’est qu’une Écossaise de moins, et il n’y a pas de mal à cela. »

La vieille passa sans répondre.

« Voyez-vous, Gaffer Tramp, dit l’autre homme, comme ces sorcières se soutiennent entre elles : Écossaises ou Anglaises, c’est toujours la même chose. »

Son compagnon secoua la tête, et dit du même ton : « Oui, oui, quand une sorcière monte sur son manche à balai, ses voisines sont prêtes à en faire autant, témoin ce dicton usité dans les montagnes :

si le Skiddaw met son chapeau,
Le Criffel est son autre Ego[1].

« Mais, continua Gaffer Tramp, ne croyez-vous pas que la fille de celle qu’on vient de pendre est aussi sorcière que sa mère ? — Je ne sais pas, répondit l’autre ; mais on parle de lui faire faire un plongeon dans l’Éden ; » et ils se séparèrent, chacun prenant une route différente, après s’être souhaité le bonsoir.

Au moment où ces hommes passaient leur chemin, et comme Archibald revenait enfin avec de l’eau claire, une foule d’enfants des deux sexes, et des gens d’un âge plus avancé, appartenant à la dernière classe du peuple, arrivaient du lieu de l’exécution, et se groupaient avec des hurlements de joie autour d’une grande femme habillée d’une manière bizarre, et qui dansait, sautait et bondissait au milieu d’eux. Un horrible souvenir vint frapper

l’esprit de Jeanie en regardant cette malheureuse créature ; et ce

  1. Ces deux montagnes du Cumberland se montrent ou disparaissent sous les nuages presque en même temps l’une que l’autre. a. m.