Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 24, 1838.djvu/213

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

voix prononça ces mots en anglo-saxon. — « Saute, vaurien ; allons, dépêchons-nous ; saute, mon bon Sylvain, montre-nous l’activité de Ta Seigneurie. » Un ricanement étrange d’une voix rauque répondit à cet ordre d’une manière tout-à-fait inintelligible pour le comte Robert, mais d’un ton qui pouvait faire présumer que celui à qui l’ordre était donné n’était guère disposé à s’y soumettre.

« Eh ! quoi, monsieur, vous faites des difficultés ? Si vous êtes si paresseux, il faudra donner une échelle à Votre Seigneurie, et peut-être un coup de pied dans le derrière pour hâter son voyage. » Au même instant, quelque chose qui avait la forme humaine et d’une taille démesurée, sauta par la trappe, quoique la hauteur pût être de plus de quatorze pieds. Cet être était d’une stature gigantesque ayant plus de sept pieds de haut : dans sa main gauche il tenait une torche, et dans sa droite un peloton de soie fine, qui, se dévidant à mesure qu’il descendait, ne s’était point rompu quoiqu’il fût aisé de penser qu’il ne pouvait servir d’aucun support à une créature d’une semblable taille. Il tomba légèrement et sans aucun accident sur ses pieds ; et comme si le sol eût été élastique, il fit un autre saut en l’air de manière à toucher presque la voûte. Dans cette cabriole, la torche qu’il portait s’éteignit ; mais cet étrange geôlier la fit tournoyer autour de sa tête avec une rapidité extraordinaire, de sorte qu’elle se ralluma. Il parut du moins que c’était son dessein, car il essaya de s’assurer qu’il y avait réellement réussi, en approchant, comme avec précaution, sa main gauche de la flamme de la torche. Cette expérience pratique eut un résultat auquel cette créature ne s’attendait sans doute pas, car elle poussa un cri de douleur, secouant la main brûlée, et semblant murmurer une plainte. « Fais attention à toi, Sylvain ! » dit la même voix en anglo-saxon, et d’un ton grondeur ; « ho ! là-bas ! occupe-toi de ton devoir, Sylvain ! porte de la nourriture à l’aveugle, et ne reste pas là à prendre tes ébats, si tu veux que je t’envoie une autre fois seul pour t’acquitter d’une telle mission ! »

La créature… car il serait ridicule de lui donner le nom d’homme… tourna les yeux en haut du côté d’où partait la voix, et répondit par une grimace horrible et en agitant son poing ; cet être se mit néanmoins aussitôt à défaire un paquet, et à fouiller dans les poches d’une espèce de jaquette et de pantalon qu’il portait, cherchant un trousseau de clefs, qu’il tira enfin ; alors il prit un pain dans le paquet ; puis chauffant la pierre de la muraille, il y fixa la torche avec un morceau de cire, et examina alors avec soin pour