Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 24, 1838.djvu/12

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qu’il s’agissait d’un nouveau pensionnaire ; mais je fus, au premier coup d’œil, arrêté court dans mes conjectures, en observant que l’extérieur de l’étrarger était, à un degré remarquable, ce que, dans la langue de mon hôte de Sir William Wallace, on appelle râpé[1]. Son habit noir avait vu du service ; sur son gilet de serge grise étaient encore mieux constatés les états de présence de plus d’une campagne ; la troisième partie de son accoutrement était tout-à-fait un vétéran, comparée aux deux autres ; ses souliers couverts de boue indiquaient qu’il devait avoir voyagé pédestrement ; et un mawd gris[2] flottant autour de ses membres décharnés complétait l’équipage qui, depuis le temps de Juvénal, a toujours été la livrée de l’homme de lettres dans la misère. J’en conclus donc que j’avais devant les yeux un candidat à la place vacante de sous-maître, et je me préparai à écouter son offre avec la dignité convenable à ma position. Mais quelle fut ma surprise quand j’appris que je voyais devant moi, dans ce savant malpropre, la personne même de Paul, frère de Pierre Pattison, venu pour recueillir la succession de son frère, et n’ayant pas, à ce qu’il paraissait, une petite idée de la valeur de cette partie de l’héritage qui consistait dans les productions de sa plume.

D’après l’examen rapide que je pus en faire, ce Paul Pattison me parut un fin matois, possédant une certaine teinture des lettres, comme le frère dont la perle m’affligeait, mais totalement dépourvu de ces aimables qualités qui m’avaient souvent porté à dire en moi-même que Pierre était comme le fameux John Gay…


Homme par ses talents, enfant par sa candeur.


Paul fit peu de cas du legs de la garde-robe de mon défunt collaborateur ; les livres ne parurent pas non plus avoir beaucoup plus de prix à ses yeux ; mais il demanda d’un ton absolu à être mis en possession des manuscrits, alléguant avec opiniâtreté qu’aucun marché précis n’avait été passé entre feu son frère et moi, et il finit par produire l’opinion conforme d’un écrivain ou homme d’affaires, classe d’hommes avec laquelle j’ai toujours désiré avoir aussi peu à démêler que possible.

Mais il me restait un moyen de défense qui vint à mon aide, tanquam deus ex machina. Ce Paul Pattison, dans sa rapacité, ne pouvait me ravir la possession des manuscrits en litige qu’en me

  1. Seedy, mot d’argot anglais. a. m.
  2. Espèce de manteau. a. m.