Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 23, 1838.djvu/137

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

départ de March, ou plutôt il se sentit soulagé de son importunité.

Le prince continua une conversation sans intérêt avec notre armurier, que son habileté dans son art avait fait connaître de beaucoup des grands seigneurs de la cour.

« J’ai quelque chose à te dire, Smith… Pourras-tu reprendre un anneau qui a manqué dans mon haubert de Milan ? — Aussi bien, s’il plaît à Votre Altesse, que ma mère pouvait reprendre un point dans les filets qu’elle fabriquait.. Le Milanais ne distinguera point son ouvrage du mien. — Bien. Mais ce n’est pas ce que j’attends de toi pour le moment, » dit le prince après un moment de réflexion. « Cette pauvre chanteuse, mon brave Smith, il faut la mettre en lieu sûr. Tu es homme à protéger une femme quelle qu’elle soit. »

Henri Smith était, comme nous l’avons vu, passablement téméraire et hardi quand il s’agissait de mettre les armes à la main ; mais il avait aussi l’orgueil d’un honnête bourgeois, et ne se souciait guère de se placer dans une position qui aurait pu sembler équivoque à la partie plus scrupuleuse de ses concitoyens.

« N’en déplaise à Votre Altesse, dit-il, je ne suis qu’un pauvre artisan ; mais, quoique mon bras et mon sabre soient au service du roi et du vôtre, je ne suis pas écuyer de dames. Votre Altesse trouvera dans sa suite des chevaliers et des seigneurs assez disposés à jouer le rôle de sir Pandarus de Troie[1]… c’est un trop noble personnage pour le pauvre Henri du Wynd. — Hum !… Ah ! dit le prince, ma bourse, Edgar… » Edgar lui dit un mot à l’oreille… « Vrai, vrai, je l’ai donnée à la pauvre fille… Je connais assez les gens de ton état et les artisans en général, pour savoir qu’on ne les amorce point les mains vides ; mais je crois que ma parole vaut le prix d’une bonne armure, et je te le payerai avec remercîment par-dessus le marché pour ce léger service. — Votre Altesse peut connaître d’autres artisans, dit le forgeron ; mais, sauf votre respect, vous ne connaissez pas Henri Gow. Il vous obéira s’il s’agit de forger une armure ou d’en raccommoder ; mais il n’entend rien au service des cotillons. — Écoute, mule de Pertshire, » dit le prince souriant encore des scrupules pointilleux de l’honnête bourgeois, « la fillette n’est pas plus à moi qu’à toi. mais dans un moment perdu, comme tu pourras l’apprendre de tes voisins, si tu ne l’as point vu toi-même, elle a reçu de moi en

  1. Le rôle d’entremetteur, que Shakspeare fait jouer à ce personnage dans Troüus and Cressida. a. m.