Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 22, 1838.djvu/313

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Pas plus que je n’aurais exigé de lui qu’il exposât sa vie pour une action dans laquelle il y avait plus de folie que d’honneur.

— Les jeunes filles parlent toujours ainsi ; mais quand l’amant favorisé les presse un peu vivement, elles disent en soupirant qu’elles doivent céder à leur étoile.

— Voici la seconde fois que Votre Grâce me menace de l’influence de ma planète, » répondit Édith avec dignité. « Mais croyez-moi, monseigneur, quelle que soit la puissance des astres, votre pauvre cousine n’épousera jamais ni un infidèle ni un obscur aventurier. Permettez-moi cependant d’écouter la musique de Blondel, car elle est au moins aussi agréable à mes oreilles que les représentations de Votre Grâce. »

Le reste de la soirée n’offre rien qui mérite d’être rapporté.


CHAPITRE XXVIII et dernier.

JUGEMENT DE DIEU.


Avez-vous entendu le choc des combattants, lance contre lance, cheval contre cheval ?
Gray.


Il avait été convenu, à cause de la chaleur du climat, que le combat judiciaire, qui était cause de la réunion de tant de nations diverses au Diamant du désert, aurait lieu aussitôt après le lever du soleil. La vaste lice qui avait été construite sous la conduite du chevalier du Léopard, entourait un espace de cent vingt mètres de long sur quarante de large, dont le terrain était d’un sable dur. Le trône de Saladin était érigé du côté occidental de l’enceinte, juste au centre où les combattants devaient se rencontrer après avoir parcouru chacun la moitié de la lice. En face du trône était une galerie grillée, construite de manière à ce que les dames qui devaient s’y placer pussent voir le combat sans être elles-mêmes exposées aux regards. À chaque extrémité du champ clos était une barrière mobile. On avait aussi élevé des trônes pour le roi Richard et le duc d’Autriche ; mais ce dernier, s’apercevant que le sien était plus bas que celui du roi d’Angleterre, refusa de l’occuper. Cœur-de-Lion,