Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 22, 1838.djvu/104

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

doit étouffer ses aboiements auprès du malade. Viens au dehors de la tente, si tu as quelque chose à me dire, » ajouta-t-il en se levant et lui montrant le chemin.

Malgré la simplicité du costume du médecin sarrasin et l’infériorité de sa taille comparée à celle du majestueux prélat et du gigantesque baron, il y avait quelque chose d’imposant dans ses traits et dans ses manières, qui ne permit pas à l’évêque de Tyr de lui exprimer le vif déplaisir que lui avait causé la liberté de cette remontrance. Lorsqu’il fut hors de la hutte, il regarda Adonebec en silence pendant quelques minutes avant de pouvoir trouver le ton qu’il devait prendre avec lui pour recommencer la conversation. On ne voyait pas une mèche de cheveux sortir de dessous le haut bonnet de fourrure de l’Arabe : ce bonnet cachait aussi une partie de son front, qui paraissait élevé et large, uni et exempt de rides, de même que ses joues pâles, autant du moins que sa longue barbe permettait de les apercevoir. Nous avons remarqué quelque autre part l’éclat de ses yeux noirs.

Le prélat, frappé de son air de jeunesse, fit cesser à la fin le silence que l’Arabe ne semblait pas pressé d’interrompre, et lui demanda quel âge il avait.

« Les années des hommes ordinaires, dit le Sarrasin, se calculent d’après leurs rides ; celles des sages en raison de leurs études. Je n’ose pas me dire plus vieux que cent révolutions de l’hégire[1]. »

Le baron de Gilsland, qui prit cette réponse dans le sens littéral, et comprit qu’il se disait âgé d’un siècle, jeta un regard incrédule sur le prélat ; et celui-ci, bien qu’il entendit mieux le sens des paroles d’El Hakim, répondit à ce coup d’œil en agitant mystérieusement la tête. Il reprit cependant son air d’importance et demanda à Adonebec, d’un ton d’autorité, quelles preuves il pouvait donner de ses connaissances médicales.

« Vous avez pour garantie la parole du puissant Saladin, » dit le sage en touchant son bonnet d’un air respectueux ; « parole qu’il n’a jamais violée envers un ami ou un ennemi. Que voudrais-tu de plus, Nazaréen ?

— Je voudrais une preuve oculaire de ton art, répondit le baron, sans laquelle tu n’approcheras pas du lit du roi Richard.

— L’éloge du médecin est dans la guérison de son malade, dit

  1. Ce qui veut dire qu’il avait autant de science et de connaissances qu’on en peut acquérir en cent ans. a. m.