Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 21, 1838.djvu/64

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Tandis qu’il parlait ainsi, on cogna à la porte ; le maître de la maison dit : « Entrez ! » La porte s’ouvrit ; et, avec tout le respect que les jeunes gens étaient censés devoir à leurs aînés dans ces régions pastorales, se présenta la jolie tournure d’Anne de Geierstein.

CHAPITRE IV.

L’ARC.

Et alors il saisit d’une main de maître l’arc bien connu, le tourne de tous les côtés, l’examine dans tous les sens ; tandis que les uns se disent par dérision : « Comme il retourne cet arc ! » D’autres assurent qu’il doit s’y connaître… que sans doute il aura vu quelqu’un s’en servir… Qu’il fabrique des arcs peut-être, et peut-être qu’il les vole.
Pope Traduction de l’Odyssée d’Homère.

La jeune et jolie fille approcha avec l’air moitié honteux, moitié important, qui sied si bien à une jeune ménagère quand elle est à la fois fière et embarrassée des devoirs de matrone qu’elle est appelée à remplir, et murmura quelque chose à l’oreille de son oncle.

« Eh, mais… les jeunes écervelés ne ponvaient-ils pas faire eux-mêmes leur commission ?… Comment se fait-il qu’ils n’osent demander ce dont ils ont besoin, mais qu’il leur faille vous envoyer à leur place ? Si c’eût été une chose raisonnable, je l’aurais entendu corner à mes oreilles par quarante voix ensemble, tant sont modestes les jeunes Suisses de nos jours ! » Anne, se penchant vers son oncle, lui parla encore à voix basse, tandis que la grosse main du vieillard passait avec tendresse au milieu des boucles innombrables de ses cheveux. Il répliqua : « L’arc de Buttisholz, ma chère ? Mais à coup sûr nos jeunes gens ne sont pas devenus assez forts pour le bander depuis l’année dernière, où nul d’entre eux ne pouvait y réussir. Au reste le voici là pendu avec ses trois flèches. Quel est le sage champion qui défie les autres à un jeu où il sera certainement vaincu ? — Mon oncle, c’est le fils de monsieur, répondit la jeune fille, qui, ne se trouvant pas capable de lutter avec mes cousins à la course, au saut, au jet de la barre et au palet, les a défiés de monter à cheval comme lui, ou de tirer avec le long arc anglais. — Monter à cheval, reprit le vénérable Suisse,