Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/98

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

hôte à la porte, a mieux aimé sortir lui-même, il a entendu le susdit laird questionner le vieux procureur au sujet de Darsie Latimer, — s’informant sans doute avec intérêt du jeune homme accompli qui naguère encore, habitait la maison de M. Fairford, et qui a tout récemment pris congé de Thémis et refusé l’honneur de la suivre plus long-temps. Vous riez de mes châteaux bâtis en l’air ; mais, avouez-le, n’avaient-ils pas en général des fondements plus solides que deux mots prononcés par un homme tel qu’Herries ? Et pourtant, — et pourtant, je voudrais ne pas songer à toutes ces choses-là ; mais dans la nuit noire, le ver luisant devient un objet brillant ; et pour un malheureux plongé dans l’incertitude et l’ignorance de son sort, le moindre rayon de lumière est précieux. Ma vie est comme la rivière souterraine du Pic de Derby, qui n’est visible que lorsqu’elle traverse la célèbre caverne. Je suis ici, et c’est tout ce que je sais ; mais d’où suis-je sorti et où doit finir le cours de ma vie, qui me le dira ! Votre père aussi a paru intéressé, alarmé ! — Il a parlé de m’écrire ! Plaise au ciel qu’il le fasse ! — J’envoie tous les jours à la poste voir s’il m’est arrivé des lettres.

D. L.


LETTRE VIII.

ALAN FAIRFORD À DARSIE LATIMER.


Vous pouvez battre des ailes et chanter comme il vous plaira. Vous allez à la recherche des aventures, mais les aventures me viennent à moi sans que je les cherche. Eh bon Dieu ! sous quelle charmante forme arrivent-elles ? sous la forme d’une cliente, — et d’une jolie cliente encore ! Qu’en pensez-vous, Darsie, vous qui êtes le véritable chevalier des dames ? Cette aventure n’a-t-elle pas tout le mérite des vôtres, où il ne s’agit que de chasses au saumon à cheval, et n’éclipsera-t-elle pas l’histoire de toute une tribu de Larges-Bords[1] ? — Mais je dois procéder méthodiquement.

En revenant aujourd’hui de l’Université, je fus surpris de voir un gros rire semblable à une grimace détendre la figure hâlée du fidèle James Wilkinson, et comme cette circonstance ne se pré-

  1. C’est-à-dire les quakers, portant chapeaux à larges bords. a. m.