Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/461

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Mais ne le pressons pas trop durement avec notre zèle bien intentionné. Il a une volonté royale, comme il convient à sa royale naissance ; et nous, messieurs, qui sommes royalistes, nous devrions être les derniers à tirer avantage des circonstances pour limiter l’exercice de cette volonté. Je suis aussi surpris et blessé que vous pouvez l’être de voir qu’il ait pris une pareille compagne de voyage, augmentant ainsi toute chance de trahison et de découverte. Mais n’insistons pas sur un sacrifice aussi humiliant, lorsqu’il a mis à peine un pied sur le bord de son royaume. Agissons généreusement à l’égard de notre souverain ; et quand nous aurons montré ce que nous voulons faire pour lui, nous pourrons alors avec meilleure grâce lui exposer ce que nous attendons qu’il nous concède.

— Vraiment, il me semble que ce serait dommage, dit Mackellar, si tant d’illustres gentilshommes, après s’être réunis, se séparaient sans dégainer seulement une lame de sabre.

— Je partagerais l’opinion du préopinant, dit lord…, si je n’avais à perdre que la vie ; mais j’avoue franchement que, les conditions auxquelles notre famille avait promis de seconder cette entreprise n’ayant pas été remplies, je n’exposerai pas toute la fortune de notre maison, en me fiant à la douteuse fidélité d’une femme artificieuse.

— Je suis fâché de voir Votre Seigneurie, répliqua Redgauntlet, suivre un chemin qui doit plutôt assurer les richesses de votre maison qu’augmenter son honneur.

— Comment dois-je comprendre votre langage, monsieur ? » demanda le jeune noble d’un ton hautain.

« Voyons, messieurs, » dit le docteur Grumball en s’interposant, « entre amis point de querelles : nous sommes tous également zélés pour la cause ; — mais vraiment, quoique je connaisse la licence que se permettent les grands sous ce rapport, il y a, j’ose le dire, indécence à un prince qui vient réclamer l’allégeance de l’Église d’Angleterre, et arrive pour une telle mission en pareille compagnie : — si non castè, cautè tamen[1].

— Je m’étonne en ce cas que l’Église d’Angleterre se soit montrée si fort attachée au voluptueux homonyme du roi actuel[2], » dit Redgauntlet.

Sir Richard Glendale se mit alors à discuter la question, en homme que son autorité et son expérience mettaient à même de parler avec poids.

— Nous n’avons pas le loisir d’hésiter, dit-il : il est bien temps que nous décidions quelle conduite nous allons tenir. Je sens

  1. Sinon chastement, du moins avec prudence. a. m.
  2. Au libertin Charles II. a. m.