Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/339

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

termes de marine se mêlaient rarement à sa conversation. Il avait été, au physique, ce qu’on appelle un beau petit homme ; mais le soleil des tropiques avait brûlé son teint primitivement fort clair, et l’avait rendu d’un rouge foncé, tandis que la bile, répandue dans tout le système, avait taché ses joues d’un blanc jaunâtre : le blanc de ses yeux en particulier avait une couleur aussi prononcée que la topaze. Il était extrêmement mince ou plutôt maigre, et sa figure, quoique annonçant encore la vigueur et l’activité, dénotait une constitution épuisée par un usage excessif de son stimulant favori.

« Je vois que vous me regardez bien attentivement, dit-il à Fairford. Si vous étiez un officier de ces maudites douanes, mes bassets eussent déjà dressé les oreilles. » Il écarta alors ses vêtements et laissa voir à Alan une paire de pistolets placés entre un gilet et sa chemise, posant en même temps le doigt sur le chien de l’un d’eux : « Mais, allons, reprit-il, vous êtes un honnête garçon, quoique vous ne desserriez guère les dents. J’ose dire que vous me regardez comme un singulier original ; mais je puis vous assurer que ceux qui voient le bâtiment lever l’ancre ignorent dans quelles mers il doit faire voile. Mon père, l’honnête vieux bonhomme, n’aurait jamais pensé me voir capitaine de Jenny la Sauteuse. »

Fairford expliqua que, selon toute évidence, l’éducation de M. Ewart aurait pu lui permettre d’embrasser une carrière bien au-dessus de celle qu’il suivait actuellement.

« Autant que le Criffel est au-dessus de la Solway. — Ma foi ! j’aurais pu être interprète de la parole divine, avec une perruque blanche comme la neige, et un traitement comme — comme — comme cent livres sterling par an, je suppose. Mais je puis en dépenser trois fois autant, grâce à ma profession actuelle. » Là, il se mit à chanter un fragment d’une vieille chanson northumbrienne, en imitant la prononciation des naturels de ce comté[1] : —


Willy Foster à la mer est allé :
Son soulier en argent bouclé,
Il reviendra : je serai sa compagne,
Et le suivrai dans la montagne.


« Je ne doute pas, dit Fairford, que votre occupation actuelle ne soit plus lucrative ; mais j’aurais cru que l’Église vous aurait offert une position plus… »

  1. Prononciation très-gutturale. a. m.